@Riuki, я вот говорю на французском, но что-то я не помню такого, да и в интернете не получается найти примеров, что mon/ton/son/leur heure становится мужского рода. Да, притяжательные местоимения используются в форме мужского рода, но это из-за того, что h непроизносимая.
Есть какие-то пруфы?
Этот чел сам француз. Точнее, семья из Франции. И он в примеры берёт не всегда самые очевидные вещи, которые не носители могут и не встретить ни разу. С тем же more of that/no more of that. Во французском это одинаковое произносится. Но переводчики это не показывают, я за пруфами аж на Реддит залез, где куча французов объясняли почему так.
Так само слово род не меняет, просто используется "чужеродное" местоимение. Это сродни нашим существительным среднего рода, у которых почти во всех падежах местоимения совпадают с мужским родом. Только в нашем случае правило распространяется на все существительные среднего рода, а во французском - на существительные женского рода, начинающиеся с гласной или немой.
На видео же француз заявляет, что heure становится мужского рода - это фактически неверно, и объяснить таким образом можно лишь с позиции не знакомого с французским человека, на что в ролике и сделан упор.
Не, он крутой, вопросов нет.
Я к тому, что у чувака выше был вопрос о пруфах. А пруфов нет, так как утверждение носит юмористический характер, а не потому что нужно глубже копать, как ответил ты.
Пруфов не будет, потому что это всего лишь шуточное преувеличение, сделанное для пущего контраста с позицией американца.
Всё верно, род не меняется, просто из мужского заимствуется местоимение для благозвучности.
В целом, такая же схема, как в испанском, вот в этих комментариях все правильно сказали #comment_202510179
Если слово женского рода начинается с h/гласной, то для благозвучности используют притяжательное местоимение мужского рода:
не ma heure, а mon heure,
не ma école, а mon école (микропруф использования - https://monecole.fr/)
аналогичная фишка с прилагательным beau, если слово мужского рода начинается с h/гласной, то говорят не beau arbre, а bel arbre.
Так сам род-то не меняется, речь шла об этом. Совпадают формы некоторых местоимений, вот и всё.
Ясно всё в общем. Видео 👎