Трудности французского: a-t-il

3
Автор поста оценил этот комментарий

блин я не успеваю читать перевод :(

раскрыть ветку (1)
8
Автор поста оценил этот комментарий

Если слишком быстро, то вот текстовая версия =^_^=

- Французский?

- Да?
- Что означает "a" в "a-t-il"?
- Имеет.
- Верно, а это означает "il"?
- Он.
- тогда вместе это "он имеет"?
- Ага.
- Замечательно. Тогда что это между ними?
- Это "t"
- Нет, я прекрасно вижу, что это "t", спасибо большое. Почему она здесь? Это сокращение от чего-то?
- Я просто подумал, что "а иль" будет сложно произносить, поэтому я поместил туда маленькую "t", чтобы было "а-тиль"
- Чтобы проще произносить? Извини, с каких пор ты беспокоишься о том, чтобы слова было просто произносить? Французский, вот так ты назвал шину. "Pn", серьезно? Pneu? не надо рассказывать, что тебя волнует произношение.
- Я не понимаю претензий, pneu - это легко. А "а-иль" - это мерзость. Поэтому мы добавили маленькую "т".

- Французский, ты не можешь просто взять и вставить рандомную букву между слов. Это безумие!

- Почему?

- Потому что, французский, без правил не будет смысла. А если нет смысла, то зачем мы вообще живем?
- С тобой все хорошо?
- *покидает чат*

4
Автор поста оценил этот комментарий
Двадцать, тридцать, ПЯТЬДЕСЯТ, шестьдесят, восемьдесят, ДЕВЯНОСТО.
раскрыть ветку (1)
6
Автор поста оценил этот комментарий

Сто, двеСТИ, триСТА, четыреста, пятьСОТ

Автор поста оценил этот комментарий

а дайте ссылочку на его только с русс сабами

раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Всё по тегу "Loic Suberville"