Трон. Часть вторая
Трон (ч.2)
Автор: Евгений Гришин https://vk.com/id515622834
Источник: https://www.evgenygrishin.com/
Сюда не проникал ни малейший луч света. Стоило выключить фонарь, как всё вокруг погружалось в абсолютную темноту... и полную тишину. Здесь не было снежной бури, не ощущалось даже ветра, но холод пробирал так же, как и наверху.
Дэвид поднял голову. До дыры было больше ста двадцати метров, и она выглядела как одинокая звезда на фоне ночного неба. Здесь же, внизу, дно пещеры было густо занесено снегом: сугробы простирались метров на пятьдесят вокруг и местами доходили Стоуку до пояса. У него мелькнула мысль, что этот снег лежит здесь уже не одно столетие, а возможно, и гораздо дольше.
На самом же деле ему было жутко от этого места. Еще никогда в жизни Дэвид не видел ничего, хотя бы отдаленно похожего на эту пещеру. Свет фонаря по-прежнему терялся вдали, так и не достигнув какой-либо преграды. Возможно, причиной тому являлась порода, в которой была сделана пещера: абсолютно черный камень, казалось, совсем не отражал свет, а только впитывал его в себя, словно губка.
То, что пещера была рукотворной, Стоук понял еще во время спуска, когда разглядел за снежными заносами почти идеально ровное дно, сложенное из огромных черных плит.
Поэтому сейчас он даже не стал подходить к телу Коула: его интересовало совсем другое — то, что случайно попало в свет фонаря и полностью поменяло все его планы...
15 часов 10 минут
— Мак-Кинли... Брэдли... Как меня слышите? Прием.
Помехи в рации становились то сильнее, то полностью стихали...
— Брэдли... Мак-Кинли... Прием.
Раздались щелчки и резкий звук, похожий на сирену...
Снова громкий щелчок...
— Слышим вас, сэр. Это Брэдли.
— Нашел Коула... Он мертв... — Стоук немного помедлил. — Мне нужно осмотреться... Выйду на связь через десять минут.
— Понял, сэр... Через десять минут.
Снег громко захрустел под ногами, когда Дэвид двинулся вперед. Через несколько метров свет фонаря выхватил из тьмы то, что так его заинтересовало, — огромный обелиск, около пятнадцати метров в высоту, поблескивавший кристалликами льда и снега...
Стоук приблизился шагов на десять, остановился и стал водить ярким лучом по поверхности необычного сооружения, внимательно рассматривая каждую деталь.
У обелиска были несколько странные очертания. Его основание поднималось вверх метра на два и имело форму квадрата со сторонами длиной около десяти метров. Перед одним из углов, ближним к центру пещеры, под снегом угадывались контуры широких ступеней. На самом же основании стоял огромный, высотой более семи метров, куб, передний угол которого был срезан наискосок, а почти в центре этого среза возвышался то ли еще один куб поменьше, то ли шар: очертания этого предмета — да и сам куб — были скрыты под толстым слоем снега и льда.
Стоук выпустил изо рта белый пар и снова огляделся по сторонам. Огромные размеры пещеры одновременно и пугали, и притягивали. Ему стало интересно, что находится там, дальше... в темноте. Он обошел обелиск и направился к кромке снега, видневшейся метрах в тридцати правее. Идти было трудно: под снегом лежал лед — ноги постоянно скользили, и Дэвид тратил много сил, чтобы сохранить равновесие и не рухнуть в сугроб. Пару раз он действительно падал, но поднимался и снова шел дальше.
Наконец он достиг цели. Снег стал неглубоким и лишь слегка прикрывал черные каменные плиты. Стоук посветил на них фонарем, затем присел на корточки, снял толстую перчатку и провел по камням ладонью. Поверхность была шершавой и очень холодной. Он уже встречал этот материал: огромные плиты были вытесаны из черного обсидиана — вулканического стекла. Но он еще никогда в жизни не видел такого темного камня. Самые большие залежи обсидиана находились в США и в Мексике, но здесь, в Антарктиде, этого не могло быть, если только... их не доставили сюда специально. Но в таком количестве! И кто?
Стоук встал и направил луч фонаря вперед. Темные плиты уходили дальше во все стороны и терялись во мраке. Ему снова стало жутко.
— Брэдли... Брэдли... Прием.
— Да... сэр... Слы... шу вас.
— Мы пока остаемся здесь.
— Что... слу... чилось?
— Не могу объяснить... Это надо видеть.
— Понял... сэр...
— Спускай сюда всё оборудование... Но сначала — ты и Мак-Кинли...
— Да, сэр... Всё... понял.
Снова наступила тишина.
Стоук еще с минуту постоял на месте, всматриваясь в густой мрак впереди себя, потом развернулся и всё так же осторожно направился обратно к обелиску...
16 часов 55 минут
— Что это? — Мак-Кинли с любопытством и в тоже время с опасением осматривался по сторонам. Он старался говорить громко, чтобы хоть как-то перекричать шум от генераторов.
— Не знаю. — Стоук подошел к нему и встал рядом.
Два прожектора ярко освещали постамент и часть куба, а третий был направлен на стены пещеры.
— Черт побери... — выдохнул Брэдли. Он стоял в нескольких шагах от товарищей, в его серых глазах застыло удивление. Еще ни разу Дэвид не видел его таким взволнованным.
Размеры пещеры были колоссальны — свет с трудом доставал до черных стен, очертания которых лишь смутно угадывались метрах в трехстах от них. Дно пещеры в пределах видимости было выложено невероятно черными и одинаковыми обсидиановыми плитами.
— Да, здесь запросто поместятся несколько футбольных полей, — Мак-Кинли зябко повел плечами. — Не нравится мне всё это, босс.
Брэдли хмуро посмотрел на него, потом перевел взгляд на Стоука.
— Дэйв, надо сообщить о находке руководству. Если они пронюхают, что мы что-то скрываем... — он замолчал в ожидании ответа.
— Я знаю протокол, Джо... Подождут. Пока у нас нет ничего, кроме тела бедняги Коула. — Стоук окинул взглядом обелиск. — Мы даже не знаем, что это такое.
Он подошел к нижнему постаменту и несколько раз с силой провел перчаткой по его стене.
Захрустел и посыпался снег.
Дэвид наклонился ближе, надеясь рассмотреть что-нибудь под слоем снега и льда. Но лед оказался слишком толстым, и ничего не было видно. Тогда он немного отошел назад и несколько раз с силой ударил подошвой ботинка по поверхности обелиска.
Раздался хруст... лед треснул, и толстые матовые куски шумно посыпались в снег.
— Черт... — Стоук нагнулся, внимательно рассматривая место скола. — Черт... — уже медленно повторил он, покачивая головой. — Этого не может быть...
Сзади раздались шаги, и над плечом у Дэвида заколыхалось облачко пара.
— О господи... — выдохнул Мак-Кинли с широко раскрытыми глазами.
Наступила тишина, нарушаемая только надрывным гулом генераторов...
— Джон, — первым пришел в себя Стоук, — сколько у нас осталось пушек?
— Еще... две, — голос Мак-Кинли дрогнул от волнения.
— Доставь их сюда. И еще пару генераторов... Быстро.
— Понял, сэр.
Стоук снова нагнулся над сколом: под толстым слоем льда тускло блестело золото...
20 часов 35 минут
От основания с громким шумом отвалился еще один кусок льда, обнажив новую часть кладки... Стоук уже не сомневался, что весь постамент выложен из больших блоков чистого золота. Да и сам куб, наверное, тоже. Дэвид даже затруднялся сказать, сколько здесь было тонн драгоценного металла.
Две тысячи... Три... Или все десять...
Он как-то слышал, что в Форт-Ноксе хранится почти три тысячи тонн. И столько же — а может быть, и больше — сейчас находилось прямо перед ними.
Брэдли, похоже, тоже понял, что представляет собой обелиск, и осматривал его, нервно кусая губы.
Рядом стоял Мак-Кинли, за ним — Стив вместе с Марти, которого Стоук срочно вызвал со станции. Оба о чем-то тихо и тревожно переговаривались: Дэвид видел это по их напряженным лицам и по тем взглядам, которые они изредка бросали то на него, то на обелиск. Еще двух человек Стоук оставил наверху: Фрэнк страховал товарищей у пролома рядом с техникой, а Том дежурил на базе и в случае чего прикроет их перед начальством.
Новый кусок льда рухнул на каменный пол.
Еще один.
Тепловые пушки работали на полную мощность: Стоук распорядился поставить их вокруг основания обелиска и рядом с кубом. Пока лед таял лишь внизу, а от куба еще только начинали бежать тонкие струйки воды.
Дэвид пока не решил, что они будут дальше делать с этой находкой, но вариантов у них было не много. Согласно протоколу, он обязан был незамедлительно сообщить о случившемся руководству. Конечно, компания даст им что-то в качестве бонуса, но Стоук был абсолютно уверен, что каждый из них будет жалеть об этом до конца жизни. Либо, думал он, они смогут договориться между собой, и тогда есть мизерный шанс на то, что им удастся вывезти всё золото самостоятельно: у Дэвида были связи и в случае необходимости он надеялся ими воспользоваться. Но он прекрасно понимал, что такое решение связано с огромным риском: ведь в случае провала авантюры они все вылетят из компании к чертовой матери и уже никогда больше не смогут работать ни в одном мало-мальски приличном месте...
Но не только это занимало мысли Стоука. Ни он, ни его подчиненные до сих пор не имели понятия о том, что же они нашли и что представляет собой сам куб, расположенный на огромном постаменте. Снег на его поверхности уже начал таять, и куб выглядел так, словно был накрыт огромным лоскутным одеялом: там, где не было снега, виднелся толстый блестящий слой льда. Еще недавно тонкие, струйки воды теперь превратились в ручейки, которые стремительно бежали по широким ступеням и скапливались внизу в прозрачные лужи.
Раздался треск.
На одной из граней образовалась крупная щель, и через мгновение новый кусок льда с грохотом рухнул вниз, обнажив золотую поверхность. Дэвид присмотрелся. Открывшаяся часть куба состояла не из блоков, а представляла собой единый монолит, на котором виднелись какие-то знаки и узоры.
За его спиной раздался громкий возглас: до Стиви, похоже, только сейчас дошло, из чего была сделана эта громада.
— Вот это да! — глаза парня округлились, когда он снял перчатку и провел рукой по стене постамента. — Это позолота?!.. Да здесь килограммов сто наберется!
— Это не позолота, это золото... — негромко сказал Дэвид, продолжая внимательно рассматривать странные символы.
Наступила тишина...
Стоук ухмыльнулся, представив себе, как у парней вытянулись лица.
Он поднялся по ступеням, осторожно перешагивая через толстые куски льда, и подошел к тому месту, где были вырезаны знаки. Теперь Дэвид мог различить квадраты, треугольники, окружности и другие странные символы, не похожие ни на одну из известных ему письменностей.
— Помогите мне, — громко сказал он и несколько раз с силой ударил тяжелой рукояткой фонаря по льду.
Брэдли и Мак-Кинли взбежали по ступеням и встали рядом. Остальные расположились у одной из сторон постамента.
Раздались удары о лед...
Быстрее... еще быстрее...
Стоук вытер рукавом пот со лба и посмотрел на товарищей: всех охватил дикий азарт, и каждый их удар оставлял во льду глубокие вмятины с белыми прожилками...
Он не мог сказать, сколько прошло времени, но вдруг раздался грохот, и огромная глыба льда тяжело рухнула вниз, взметнув в разные стороны облако блестящих осколков. От неожиданности Марти поскользнулся и рухнул навзничь, широко раскинув руки. Его фонарь отлетел далеко в сторону и воткнулся в снег.
Раздались радостные крики и громкий смех.
Стоук огляделся. Все остальные были на ногах и с горящими от возбуждения глазами стряхивали с себя снег и куски льда. Марти полез в сугроб за фонарем — и снова, уже шутки ради, повалился на спину. Парни громко заржали.
Но тут взгляд Дэвида упал на Стива. Тот застыл на нижних ступенях и, вытянув шею, не отрываясь смотрел куда-то за угол куба. На лице у него читались недоумение и смутная тревога.
— Стиви? — громко, со смешком окликнул его Стоук. — Что там?
Стив молча поднял руку и указал пальцем поверх ступеней — на основание куба. При этом лицо его сильно побледнело.
Остальные тоже затихли и уставились в том направлении.
— О господи... — тихо сказал Мак-Кинли. — Что это?
Стоук подошел к месту, на которое указывал Стив.
Сначала он даже не понял, что это было. На одной грани, где обвалился лед, обнажилась покрытая капельками воды золотая поверхность, а на другой, соседней, из-подо льда, которого здесь было гораздо больше, чем в остальных местах, во все стороны торчал грязно-белый густой мох. Его длинные отростки покрывали собой нечто вроде тумбы около двух метров в высоту и примерно метр в ширину.
Но Стив показывал рукой куда-то ниже.
Стоук опустил взгляд, и... его прошиб пот. Он с ужасом понял, что это был совсем не мох: сквозь лед пробивалась шерсть... белесая, длинная шерсть... И что двухметровая тумба, очертания которой виднелись подо льдом, была лишь голенью огромного существа, восседающего на золотом кубе... И что Стив показывал ему совсем не на ногу — он показывал на два безобразно толстых и жутких когтя темно-серого цвета, которые торчали изо льда около самого основания. Огромные когти были вморожены в лед на том месте, где должна была находиться ступня чудовища.
— Что это? — снова с тихим придыхом повторил Мак-Кинли.
Стиви, бледный от ужаса, сглотнул и облизал пересохшие губы.
Подошедший к ступеням Мартин перекрестился; его рука дрожала, а на лице блестели крупные капли пота.
Стоук первым взял себя в руки. Он сделал шаг вперед и опустился на колено около чудовищной ноги. Несколькими резкими движениями он расчистил два когтя от остатков льда, а потом стал разгребать снег и лед вокруг ступни. Там, где лед был слишком крепким, он несколько раз с силой ударил рукояткой фонаря.
Наконец он поднялся и отошел в сторону — перед ними открылась передняя часть громадной, заросшей длинной шерстью лапищи. Ее ширина была около метра, а из-под шерсти торчали мощные полуметровые когти. Стоук обратил внимание на то, что их было всего три; он не мог припомнить, чтобы среди современной фауны встречались трехпалые представители, так что, возможно, это существо было потомком какой-то неизвестной ветви эволюции... А его размеры... они поражали... они были колоссальны...
Все молчали. Слышался только шум работающих генераторов да слабое гудение ламп и тепловых пушек...
— Надо выбираться отсюда, — дрогнувшим голосом сказал Мартин. Он продолжал вытирать пот со лба, хотя воздух в пещере по-прежнему оставался довольно холодным.
На лице у Стоука не было и тени страха, и лишь на мгновение промелькнуло чувство досады.
— Да вы что, парни!? Здесь тонны золота! — он указал рукой на обелиск. — Мы никогда столько не видели... и не увидим, если уберемся отсюда... Я остаюсь.
— Но это существо... — Мартин показал пальцем на ногу. — Это сам дьявол.
— Не неси чушь, Марти, — бросил Мак-Кинли в его сторону. — Оно сдохло уже лет триста назад... Я тоже хочу это увидеть, босс.
— И я с вами, — Брэдли шагнул вперед.
Стив и Мартин опустили глаза и старательно рассматривали что-то у себя под ногами.
— Это не приказ, парни, — Стоук покачал головой. — Каждый решает сам.
Стив поднял голову.
— Я тоже остаюсь, сэр, — сказал он тихо.
Мартин продолжал молчать и нервно кусал нижнюю губу.
— Марти... — Дэвид сошел со ступеней и положил руку ему на плечо. — Ты можешь прямо сейчас подняться к Фрэнку. Это будет твое решение, и никто тебя не осудит. Но... было бы здорово, если бы ты остался.
Время шло, и Мартин молчал...
Наконец он поднял глаза.
— Я с вами, сэр.
— Молодец! — Стоук громко и весело хлопнул себя руками по бокам. — Тогда за дело...
CreepyStory
15.5K постов38.5K подписчика
Правила сообщества
1.За оскорбления авторов, токсичные комменты, провоцирование на травлю ТСов - бан.
2. Уважаемые авторы, размещая текст в постах, пожалуйста, делите его на абзацы. Размещение текста в комментариях - не более трех комментов. Не забывайте указывать ссылки на предыдущие и последующие части ваших произведений. Пишите "Продолжение следует" в конце постов, если вы публикуете повесть, книгу, или длинный рассказ.
3. Реклама в сообществе запрещена.
4. Нетематические посты подлежат переносу в общую ленту.
5. Неинформативные посты будут вынесены из сообщества в общую ленту, исключение - для анимации и короткометражек.
6. Прямая реклама ютуб каналов, занимающихся озвучкой страшных историй, с призывом подписаться, продвинуть канал, будут вынесены из сообщества в общую ленту.