203

Three in a Tree №3

Серия Three in a Tree

Последняя часть завязки. Входит Яра

Three in a Tree №3

Перевод:
Яра: Какого хрена все мой травы забрызганы волчьими ошметками?!
Вульфгаар: Потому что использовать магию за пределами барьера нам нельзя, или нас моментально выследит регентство?
Яра: Поумничай мне тут! Уберись там! Сейчас же!
Вульфгаар: Ой, да ладно тебе. Оно само все уйдет через несколько дней. Дай природе взять свое.
Яра: Оо, ты либо сейчас же уберешь все там, или в следующий раз когда тебя накроет одной из твоих аллергий
Яра: Я ПОЗВОЛЮ ПРИРОДЕ ВЗЯТЬ СВОЕ!

Вульфгаар: Сюда волк вместится?
Белеард: Туда слон вместится.

Комиксы

74.6K постов44.5K подписчиков

Правила сообщества

1. Никаких глупых срачей. Переводчик может ошибиться. Скажите, где он ошибся и как надо перевести лучше. Не надо материть или угрожать человеку за ошибку. Это приведет к пермабану.

2. Порой вы можете увидеть ссылку на взятый комикс или ватермарку. Чаще всего это делают те люди, которые рисуют и переводят комиксы постоянно и хотят отметить свою работу. Не ругайтесь, пожалуйста. Напоминаем, что за ложный вызов модератора полагается наказание.

3. По возможности добавляйте ссылки на достоверный источник перевода и на оригинал комикса.

1
Автор поста оценил этот комментарий

@moderator, А можно добавить к посту тэг Three in a Tree?

показать ответы
13
Автор поста оценил этот комментарий

Держите на скорую руку "перевод". Авторская грамматика перевода сохранена.

Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Благодарю. Не совсем понял про "авторскую грамматику", но зато видно, что человек вместо того, чтобы просто жаловаться - взял и сделал. И да вы правы, что если не заморачиваться с размером баблов, а просто подкорректировать размер шрифта, то просто добавить уже имеющийся перевод на картинку это минут 10-15. Но честно, я вообще сначала даже не собирался постить на Пикабу. Делал просто общий пост про комиксы. В комментариях написали "пости хоть без перевода". Даже в итоге заморочился, дописал перевод снизу по просьбе одного из читателей (хотя и это делать изначально не собирался). А когда, ты постишь что-то, а в ответ получаешь "совсем зажрались. Какого хрена перевод не так как мне удобно". Честно скажу, желание делать больше пропадает. Такое отношение читателей это именно та причина по которой мы ушли с Российских платформ изначально.

показать ответы
4
Автор поста оценил этот комментарий

Не совсем понял про "авторскую грамматику"
Ну, имею в виду, что я не делал свой перевод, а просто копировал данный вами текст-перевод без исправления косяков.

А насчёт "зажравшести". Пикабу всё таки русскоязычная платформа, и когда среди потока страниц на русском появляются страницы на другом языке без пояснения(!), вызывается отторжение. Как указали в других комментариях, стоило хотя бы разбить на кадры и под каждым кадром указать перевод реплики.

А ещё интересно, есть ли версия шрифта с кириллицей? Я не сумел найти, и так предполагаю, это была одна из причина оставления русских реплик.

раскрыть ветку (1)
0
Автор поста оценил этот комментарий

Нет, шрифт кириллицу не поддерживает. По крайней мере тот, что у нас. Возможно где-то есть его версия для кириллицы, конечно, но я не видел.

3
Автор поста оценил этот комментарий
Вставляйте один и тот же текст перед каждым комиксом как к первой части. Где объясняются причины, почему на английском и почему не делаете перевод.
Возмущаются те, кому попадаются сначала 2 или 3 часть и кто не знает, почему так, а не иначе. Без контекста это действительно выглядит странно.
У меня плохой английский, но в целом читать получается, а доп.перевод в конце комикса корректирует огрехи моего понимания (: Лично мне такой формат удобен, но на пикабу слишком много разных людей и еще больше не людей :D
раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

Да, скорее всего так и придется делать. Но не хотелось просто каждый раз начинать пост с такого объяснения/оправдания.  Хотя если сейчас будет видно, что комикс пользуется спросом, может и будет смысл полноценно перевод делать.

6
Автор поста оценил этот комментарий
Если уж это твоё: так сложно было в самом комиксе перевод сделать? Или разбить на кадры от отдельно перевод после каждой влепить? Это же ТАК удобно: мотать вверх, потом вниз к тексту. Вверх. Вниз. Вверх. Вниз. ВВЕРХ И ВНИЗ
раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

Сарказм. Круто. Часто работает, когда просишь кого-то что-то сделать? А если серьезно, да, не пяти минут дело все это это сделать. Так что, да, сложно. Может если бы кто-то вежливо попросил... А пока буду постить так.

показать ответы

Темы

Политика

Теги

Популярные авторы

Сообщества

18+

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Игры

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Юмор

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Отношения

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Здоровье

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Путешествия

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Спорт

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Хобби

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Сервис

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Природа

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Бизнес

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Транспорт

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Общение

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Юриспруденция

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Наука

Теги

Популярные авторы

Сообщества

IT

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Животные

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Кино и сериалы

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Экономика

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Кулинария

Теги

Популярные авторы

Сообщества

История

Теги

Популярные авторы

Сообщества