Странный кроссовер Чуковского

Вместо эпиграфа, для привлечения внимания:

Всего его истыкали,
Истыкали, как пиками,
Истыкали, изранили,
Проткнули, протаранили,
И всё ещё долбят его,
Долбят его, проклятого,
Долбят, долбят, долбят:

Короче, теперь, я про литературу буду затирать. Многие читали произведения Корнея Чуковского. Ну кто не знает, где именно сидит Айболит, или не проходил начальные курсы гигиены вместе с Мойдодыром? Продвинутые могут вспомнить Ваню Васильчикова.  Внимательные же заметят, на то, что практически все произведения Чуковского происходят в одной вселенной. В частности, Крокодил с Тотошей и Кокошей появляется в «Мойдодыре», с ним сражается Ваня Васильчиков в «Крокодиле», а в «Телефоне» рептилия нагло выпрашивает себе колоши, вспоминая своих отпрысков. Поэтому было совершенно неудивительно, что в сказке «Бармалей», убежавших в Африку детишек от злобного людоеда спасает воплощение самой доброты — Айболит. Книга была написана в 1925 году, и в её конце, злодей, побывав в желудке у Крокодила (да, опять же того самого), перевоспитывается и отправляется с детишками в Ленинград в качестве культурного обогащения и набирания опыта доброты. А быть может, и вообще на ПМЖ. И для многих читателей его судьба обрывается именно на этом моменте. Дальше — только счастье. Однако, вот вам сюрприз. Приблизительно через 20 лет, Бармалей вдруг вспоминает о своей злобе и объединяет вокруг себя недовольные массы, чтобы совершить коварное нападение на страну Айболитию. Вместе со всем войском Свирепии — горилл, шакалов и носорогов, он атакует мирных зверей во главе с добрым доктором. А спасает всех подросший и вступивший в красную армию Ваня Васильчиков. Такой «Мстители: Финал» для ЧуковскийЮниверс, куда собрали всех основных героев вселенной.

Странный кроссовер Чуковского Корней Чуковский, История, Доктор Айболит, Литература, Писатели, Длиннопост

Вряд ли вы видели подобную обложку, правда?

Что? Сейчас пытаетесь вспомнить, когда это у Айболита появилась своя страна, и почему это вдруг гориллы пошли за Бармалеем? Совершенно не помните такой дичи? Неудивительно. Всё это происходило в сказке «Одолеем Бармалея». И у этой истории сложная история (ха! каламбур). Книга была написана Чуковским уже в 1942 году. Время было тяжёлое  как для страны, так и для писателя лично. Сам он вместе с внуками и дочерью был эвакуирован в Ташкент, где на него посыпались болезни одна за другой, в том числе и от перемены климата. А где-то далеко, в Москве и блокадном Ленинграде гибли его друзья и коллеги, два его сына пропали без вести, судьба его личной библиотеки — дела всей жизни, находилась в подвешенном состоянии. И на фоне этой безнадёги он решает отвлечься и устраивается работать в комиссию для помощи эвакуированным детям. Похоже на то, что частое общение с детьми и собственные тяжёлые переживания, побудили его вернуться к детским сказкам, которые не писал уже больше десяти лет (и, по слухам, зарёкся это делать вообще, переключившись на переводы). Но здесь, как говорится — накипело. Душа и вся обстановка вокруг требовала от него творчества, как он писал в своих письмах. С помощью новой сказки автор решил поведать детям, что же такое фашизм и почему же с ним нужно бороться. А заодно вселить в них хотя бы капельку надежды на победу и повысить моральный дух советских читателей всех возрастов. Вот только сделал он это довольно странным, для нынешних людей способом. Впрочем, для той эпохи и тех людей это было именно тем, что нужно. Ведь современники хвалили эту книгу. Да и самому автору подобное творчество помогло уничтожить своих демонов. Как рассказывают очевидцы, после написания книги, Корней Иванович буквально изменился. Из человека в глубокой депрессии он превратился в уверенного и целеустремлённого писателя. Активно общался со своими малолетними читателями, вместе с ними придумывал названия для глав, посещал встречи и прочие мероприятия, весело проводил время, горел энергией.

Странный кроссовер Чуковского Корней Чуковский, История, Доктор Айболит, Литература, Писатели, Длиннопост

Чуковский на встрече с читателями в Ташкенте в 1942 году.

А теперь о том, почему эта сказка будет странной для нынешних читателей. Если вы ещё в истории про Бармалея были шокированы попаданием доброго доктора Айболита в костёр и весёлым описанием его криков и жалоб (кстати, о судьбе «сгоревшего» дальше в книге не было ни слова, я проверял), приготовьтесь к настоящему шоку. В финале «Одолеем Бармалея», злодея, просящего пощады, выросший Ваня Васильчиков безжалостно расстреливает из автомата (надеюсь, это не спойлер). Ядовитый газ, хлынувший после смерти людоеда, губит всех «плохих негодяев». Добрые звери при этом, спасаются исключительно благодаря грамотному использованию средств индивидуальной защиты. В смысле — противогазов. Где-то внутри этой истории бегемот стреляет из пулемёта по разбегающимся по болоту детишкам. А потом его, со смачными подробностями, своими клювами протыкают журавли. Здесь милые зверьки, которые в других сказках играют с шишками и палками, вдруг вооружаются гранатами и пушками, бросают бомбы, используют миномёты, предают и гибнут в процессе марш-бросков. В общем, смотрим иллюстрацию. Да и начало конфликта тут было с позиции современного читателя довольно спорным. Casus belli донельзя странный — доктор Айболит вдруг, внезапно отказывается лечить «плохих», по его мнению, зверей вроде той же Акулы Каракулы (но почему? В других историях она же была вполне нормальным героем. Это потому, что она рыба?). В ответ обиженные хищные животные, оставленные без ОМС, вначале блокируют его дом и не пускают лечиться «привилегированных», а потом вообще объявляют ему войну, объединившись под предводительством Бармалея, как раз вспомнившего, что он на самом деле злодей. Всё, что происходит дальше, заставит большинство нынешних читателей серьёзно обдумать вопрос про то, чем знаменита Средняя Азия. Доктор управляет своими подопечными передвигаясь на верблюде, здесь есть лягушка-пулемётчик, орлицы-партизанки, а отрубленная голова гориллы как бомба увечит хорьков, калечит волков и контузит удава.

Странный кроссовер Чуковского Корней Чуковский, История, Доктор Айболит, Литература, Писатели, Длиннопост

И такое практически по всей книге.

В общем, автор изо всех сил пытался в своей истории совместить несовместимое. В детскую сказку про милых зверьков, весёлых и жизнерадостных, Корней запихал реалии военного времени, со всеми трагическими подробностями, которые почерпнул из собственного опыта и общения с очевидцами. Получился такой «Happy Tree Friends» на минималках от мира советской литературы. По его словам, он старался донести, что правота гораздо сильнее, чем когти и зубы. Корней заметил, что дети в разговорах очень часто пользуются терминами, которые услышали от взрослых, в том числе и от ежевечерних сводок Совинформбюро. И поэтому в его архивах можно было найти множество подобных словосочетаний, которые он специально записывал. По многим совпадениям исследователи творчества вообще предполагают, что в основу этой сказки легли ранние наработки из «Доктора Айболита». Ещё один шок для вас: в первых версиях в 1928 году, доброго ветеринара вначале не пускали к маленьким зверькам злые и крупные Африканские звери. Типа — не дадим тебе лечить всяких слабаков. А доктор их в ответ стыдил, что мол, вас же я лечил, так давайте и этим сироткам помогу. Хищники решают нанести удар, но сирые и убогие зверушки восстают и сами массой давят страшных зверей. И там уже было описание того, как мартышки и белочки кидают в акулу шишки и орешки. Вот сейчас, завязка сюжета «Одолеем Бармалея» уже не кажется такой странной? Да, действительно, в конце «Лимпопо» (так называется неизданная версия Доктора Айболита), сам доктор отказывается лечить хищников и акулу Каракулу лично. Мол — да, вы можете клясться, что так не будете больше делать, но лечить я буду только ёжиков и белочек. Но, эта версия так свет и не увидела, поэтому повод для разжигания войны выглядит надуманным (в том числе и для многих критиков Чуковского). Однако именно она похоже стала основой для новой сказки, где вместо шишек используются патроны калибра 7.62 и системы залпового огня (внимания, это шутка).

Странный кроссовер Чуковского Корней Чуковский, История, Доктор Айболит, Литература, Писатели, Длиннопост

Еще одна обложка. Сразу со спойлерами.

И надо сказать, все, кому Чуковский читал эту историю, были от неё в восторге. Ахматова и Толстой вообще были уверены, что у него получилась лучшая детская сказка в творчестве. А дети, обделённые вниманием взрослых в это время, так и вообще считали её прямо даром небес. Поэтому не удивительно, что эта книга вскоре вышла в газете «Пионерская правда» по частям для подростков. А для взрослых читателей раскрыл свои объятия журнал «Огонёк», где она вышла чуть позже. Её печать одобрил даже Глава Союза Писателей. Появилось несколько изданий отдельными книгами в Ташкенте, Ереване и Пензе. Многие читатели направляли автору благодарственные письма, рассказывая о том, как эта книга помогла им пережить стресс от войны и получить порцию надежды на лучшее. В 1943 году «Одолеем Бармалея» была даже включена в список произведений для издания в антологии советской поэзии. Однако, только включением всё и ограничилось — в последний момент её оттуда вычеркнули. И по слухам, сделал это лично Сталин. Причины этого поступка, не афишируются. Однако многие критики слегка подфигели оттого, что... В общем, идёт война Айболитии и Свирепии. А потом внезапно из Чудославии, где живут все сплошь герои, появляется Ваня Васильчиков, разом решающий все проблемы. Так, стоп! А разве Айболития — это не СССР? Тогда откуда появляется Ваня Васильчиков? Это что за страна такая? Союзники во главе с США? В случае если Чудославия — это СССР, то почему так преуменьшены наши страдания? Мы типа что, просто так прилетели, шашкой махнули и все? А как же миллионы погибших... В общем, всё получилось довольно странно. И к концу войны и спаду напряжения, все эти вопросы задавались все более и более остро, благо недоброжелателей у Чуковского было полно.

Странный кроссовер Чуковского Корней Чуковский, История, Доктор Айболит, Литература, Писатели, Длиннопост

Возможно, теперь вы посмотрите на этих героев по новому?

После отказа от внесения в антологию многие поняли, что «теперь пора» и в 1944 году в газете «Правда» появилась статья «Пошлая и вредная стряпня К. Чуковского», которая обличала эту сказку как крамольную и политически ошибочную. Директор Института философии П.Юдин обвинил Чуковского: «в сознательном опошлении великих задач воспитания детей в духе социалистического патриотизма». После таких заявлений прямо в центральной газете страны, книга отправилась глубоко на дальнюю полку и не издавалась больше пятидесяти лет. Да, автор пытался добиться признания, смещая акценты, заменяя слова и переделывая историю. Однако это не помогло. О книге забыли на долгие годы. Но благодаря интернету, сейчас любой может прочитать эту сказку и по желанию составить своё мнение. Как о сказке, так о времени, которое породило что-то подобное.

Ну и дополнительные ссылки:

1. Сама сказка

2. Статья Юдина

3. Немного про Лимпопо — невышедшей версии Доктора Айболита

4. Сканы оригинального издания Пензы