55

Стивен Кинг "Сказка". Перевод: Magnet

Стивен Кинг "Сказка". Перевод: Magnet

Любительский (сиречь: фанатский) перевод романа "Сказка" - первого из тех, что попали под своеобразные "санкции" Кинга. Magnet - переводчик этой книги - ранее уже зарекомендовал себя качественными переводами таких произведений Кинга, как "Институт", "Воспарение" ("На подъеме" в официальном издании), "Рита Хейуорт и спасение из Шоушенка". Не подвел он фанатов и на этот раз, перевод получился весьма достойный; давайте скажем ему "спасибо".
И еще приятная новость: в конце переводчик предварительно анонсирует перевод и следующего романа Кинга - "Холли". Поскольку перевод начнется сразу после выхода англоязычной версии, то и готов будет гораздо раньше, чем перевод "Сказки" (к которому приступили лишь через несколько месяцев после выхода оригинала).

Сказка .pdf
Сказка (ред.) в .pdf
Сказка в .fb2
Сказка (ред.) в fb2

* Обычный и редакторский варианты имеют небольшие отличия в переводе некоторых слов, названий и выражений, не влияющие на восприятие произведения в целом и на общее качество перевода. Также отличается оформление: в редакторском варианте есть оглавление, номера страниц, больше сносок.

Также появилась аудиокнига в исполнении популярного чтеца Олега Булдакова.
И печатная книга неплохого качества и по приемлемой цене - можно найти и купить на Авито.


Чарли Рид, обычный школьник, живущий в обычном американском городке, и представить себе не мог, как изменится его жизнь после трагической гибели матери. Отец ушёл в запой, жизнь катится под откос… Но однажды, Чарли даёт обещание сделать всё, что угодно, если отец бросит пить. Его желание исполняется, но расплата за него ждёт впереди.
Чарли знакомится с соседом, мистером Боудичем, и его немецкой овчаркой по кличке Радар. Это не просто знакомство; паренёк выручает старика из беды, в которой тот оказался, сломав ногу. Сперва Чарли заботится о пожилой собаке, затем о её хозяине. И тут он начинает понимать, что с мистером Боудичем и сараем во дворе его дома связана некая тайна. Может, ужасная. Может, завораживающая.
После смерти старика, Чарли получает в наследство дом, сарай и, конечно, Радар. Но это не дар, а тяжкое бремя. Проникнув в тайну запертого сарая, Чарли ввязывается не просто в необычайное приключение – нет, он оказывается в центре непонятных и ужасных событий совсем в другом мире. В качестве, подумать только, названного принца, Чарли должен спасти тот сказочный, но проклятый мир от расползающейся над ним тьмы и серости. Вступить в схватку с злом и победить. Но сперва… принять участие в кровавом состязании, в котором может быть лишь один победитель, и завоевать свободу.
«Сказка» - первый роман Стивена Кинга, официальный перевод и издание которого не состоялось и вряд ли состоится в ближайшее время. Несмотря на это, благодаря самоотверженной и бескорыстной работе переводчика-энтузиаста, вы можете погрузиться в приключения Чарли Рида в сказочном Другом мире!

Книжная лига

27.2K постов81.6K подписчиков

Правила сообщества

Мы не тоталитаристы, здесь всегда рады новым людям и обсуждениям, где соблюдаются нормы приличия и взаимоуважения.


ВАЖНЫЕ ПРАВИЛА

При создании поста обязательно ставьте следующие теги:


«Ищу книгу» — если хотите найти информацию об интересующей вас книге. Если вы нашли желаемую книгу, пропишите в названии поста [Найдено], а в самом посте укажите ссылку на комментарий с ответом или укажите название книги. Это будет полезно и интересно тем, кого также заинтересовала книга;


«Посоветуйте книгу» — пикабушники с удовольствием порекомендуют вам отличные произведения известных и не очень писателей;


«Самиздат» — на ваш страх и риск можете выложить свою книгу или рассказ, но не пробы пера, а законченные произведения. Для конкретной критики советуем лучше публиковаться в тематическом сообществе «Авторские истории».


Частое несоблюдение правил может в завлечь вас в игнор-лист сообщества, будьте осторожны.


ВНИМАНИЕ. Раздача и публикация ссылок на скачивание книг запрещены по требованию Роскомнадзора.

1
Автор поста оценил этот комментарий

Можно удалить второй, так как он дублирует первый.

раскрыть ветку (1)
5
Автор поста оценил этот комментарий

Пожалуйста не надо :) Первый пост прошел незамеченным, потому что я не допер, что его надо было создать в книжном сообществе.

2
Автор поста оценил этот комментарий

Если вы хотите сообщить о баяне, пожалуйста, используйте для этого кнопку «Я видел это раньше» в контекстном меню поста. Это требуется как для сбора статистической информации, так и для обучения систем автоматической оценки свежести контента.

Я видел это раньше! Система жалоб на баяны

раскрыть ветку (1)
2
Автор поста оценил этот комментарий

Это не баян. Просто я новичок и не сразу разобрался, как и где следует создавать пост. А тот, первый, удалить никак нельзя?

показать ответы
0
Автор поста оценил этот комментарий

Вот такое издание на OZON продавалось. Даже УДК есть.

Иллюстрация к комментарию
Иллюстрация к комментарию
Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку (1)
0
Автор поста оценил этот комментарий

Блин, С. Егоров -- тот о ком я думаю? Из кингофанатских групп в ВК? :)
Если просто однофамилиец -- извиняюсь.

показать ответы
0
Автор поста оценил этот комментарий

Вот такое издание на OZON продавалось. Даже УДК есть.

Иллюстрация к комментарию
Иллюстрация к комментарию
Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку (1)
0
Автор поста оценил этот комментарий

Оно и сейчас продается, например на Wildberries. Одно из первых пиратских изданий, если не самое первое. Но уж очень оно пиратское... Украли перевод -- тот самый, что выложен здесь, вырезали иллюстрации перед началом каждой главы (типографской краски что ли пожалели?), и зачем-то убрали многочисленные сноски. По тексту рассыпаны дефисы-переносы в тех местах, где им нечего делать. Бракоделы, одно слово. Никому не советую, тем более что с тех пор вышло немало более качественных и аккуратных изданий.

0
Автор поста оценил этот комментарий

а перевод сделанный Вадимом Эрлихманом есть? и какой лучше?

раскрыть ветку (1)
0
Автор поста оценил этот комментарий

Есть, но не здесь :)
Я бы не сказал, что эрлихмановский перевод намного лучше. Примерно такой же уровень. В литературном плане он кажется чуть более красивым, но там тоже попадаются неточности, шероховатости, опечатки. К тому же он без иллюстраций. В общем, выбирайте любой перевод, получить удовольствие от романа можно и с тем и с другим. Но магнетовский прямо здесь, а эрлихмановский еще искать надо ;)