Собачий вальс
На просторах Википедии:
Вопреки расхожему мнению, эта пьеса по-разному называется в разных странах. Разноязычные названия «Собачьего вальса» свела воедино японский музыковед Хироми Окэтани; по её сведениям, он называется:
в Германии, Бельгии, Нидерландах и Норвегии - «Блошиный вальс»,
в Болгарии — «Кошачий марш»,
в Финляндии — «Кошачья полька»,
в Корее —- «Кошачий танец»,
в Японии —- «Я НАСТУПИЛ НА КОШКУ»,
в Мексике — «Маленькие обезьянки»,
в Дании — «ФРИКАДЕЛЬКИ УБЕГАЮТ ЧЕРЕЗ ЗАБОР»,
в Венгрии — «Ослиный марш»,
на Майорке — «Полька дураков»,
в Китае —- «Марш воров»,
в Испании — «Шоколадница (посуда)»,
во Франции и в Польше —- «Котлеты (отбивные)»,
в Швейцарии — «Котлетный вальс».