Сложность английского

Как всем известно, аудитория пикабу часто обладает стадным рефлексом. Только лишь при упоминании того чувства человека задело это хотя бы на 1%, он люто плюсует и даже не компетентен в этом.

Поведаю я про маленькую историю. Есть такие люди, которые могут ввести любого человека в диссонанс одной - двумя фразами. И человек поверит и сразу скажет:

Да! Это все слишком сложно, потому что чтобы положить палку на палку, надо сначала поднять задницу, взять палку, положить на палку и положить задницу. Ведь люди привыкли к тому что все уже сделано, матан выучен, отчет уже сделан, проект уже отрендерен.

К чему все это предисловие?

#comment_155459752

Тут пошло обсуждение того что английский очень сложный. Что там надо запомнить очень много чего! Конечно! Надо запомнить. А еще надо включить мозг и вспомнить что на планете Земля есть только один молодой язык. И это Эсперанто. И надо знать, что все языки что мы знаем, это очень упрощенная форма того что было раньше. А раньше то еще и правила никто не писал. Просто запоминали как есть. Типа и хер с ним. Почему так пишется? Да потому что тетя Просковья так говорила. Но появлялись лингвисты, которые стали писать правила, делать рамки использования. Понимали что надо что то менять, делать правки, потому что развития не будет. Яркий пример это Русский язык до революции и после. Конечно букву Ять зря убрали, но остальное полностью одобряю. До последней буквы реформа удалась. А реформа сделала что? Упрощение? Также стало с греческим языком пару десятков лет назад. Английский также трансформируется. И, ввиду того что он трансформируется, он упрощается.

Но что поделать с архаизмами и заимствованиями? Правильно! Выучить.

Но опять же вернемся к тому что есть ведомые люди. Один сказал: учить исключения - это зашквар. И его поддержали! И теперь около 100 человек, которые это прочитали, реально думают что это сложно. В то время когда у нас названия падежей все учили считалкой, в английском также все есть подобное.

И сидишь такой и думаешь... В какие то времена германский язык стал английским. Вот посмотрите на упрощенный немецкий и на английский. Общего не видите? А оно есть.

От чего у меня бомбит? Да от того что есть люди, которые все усложняют. Усложняют простейшее. И еще более обидно. Что есть люди, которые этому верят.


Итог. Проще английского только эсперанто. Для тех, кто не знает с чего начать, начните с эсперанто. После него просто будет выучить любой европейский язык. Ах даааа… забыл! Лексику же надо учить. Да... тогда не пойдет. Не надо ничего учить. Шутка. Выучите хотя бы один другой простой язык. На это можно потратить всего 3 месяца. А когда вас это поглотит, тогда можно углубиться в исключения.


Второй итог. Там был спор про артикли. Я знаю их применения, но по существу. Они нахер никому не вперлись(нулевые). Только в том случае если будете поступать в европейский вуз. И то... врядли. А в разговорной речи вы не будете выглядеть как чурка. Это не то как у нас армяне путают М, Ж и Ср род. У них в языке этого просто нет. Как и в английском(кроме местоимений)


не будьте ведомыми.

Перевод и переводчики

1.4K поста8.2K подписчик

Добавить пост

Правила сообщества

В переводных постах обязательна ссылка на оригинал или прикрепленная картинка с оригиналом!


Разрешается:

- делиться интересными статьями, переводами, локализациями;

- просить о помощи с переводами;

- презентовать свою критику и предложения по исправлению перевода в постах.


Запрещается:

- создавать посты без ссылки на оригинал или картинки с источником;

- оскорблять комментаторов и ТС;

- создавать посты рекламного характера;

- создавать посты, не относящиеся к тематике.


Конструктивная критика приветствуется при наличии предлагаемых альтернативных вариантов перевода. Попытки провокаций будут пресекаться.

Автор поста оценил этот комментарий

Да, у меня с залётными нигерийцами и корейцами та же история) Плюс они, как правило, в состоянии стресса, что тоже свои нюансы вносит в работу. Но в любом случае, возможность получить 5к за день - дорогого стоит. Во всяком случае, в наших краях.

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

В мос области такие проекты как я описал от 3000р в день. 5к в принципе много. Согласен, но обычно это с моей стороны не просто перевод, а чуть ли ее организация процесса. Ну и это одни и те же компании.

Автор поста оценил этот комментарий

Ну, я поступал изначально на технический факультет, но там интереса не было вообще никакого. Потом заболел, отчислился, вылечился и пошёл уже по собственному интересу на лингвистику)

Круто, когда есть заказы на вербальный перевод за 5000 в день) Меня только в отделения полиции вызывают изредка, когда иностранцы подозреваемые или потерпевшие английским владеют и нужно составить протокол. Там выходит мало и по времени, и по деньгам.

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

Тут весь день с 8 до 20 и стоять на производстве рядом с этими монтажниками и переводить все их прихоти. Бывает так что ща весь день пару слов переведешь. Но надо втыкать вест день там. А бывает что наш Вася не может объяснить по русски чего он хочет.  Начинаешь совещание чтобы понять что он хочет. Подключатся другие. И после этого перевожу что надо. И наоборот. Бывает тот же иностранец говорит на ломаном английском и ты вникаешь... Что он хочет. Творческий подход

показать ответы
Автор поста оценил этот комментарий

А заказы где ищете? Я сам переводчик. Сколько ни почитаю, все пишут, что зарабатывают столько, а мне самому такие цифры только снятся. Этим летом вообще продаваном устроился, чтобы хоть 20к было, но неделю проработал, затошнило. Да и контора мутная была, но не суть.
Последние пару месяцев агентство, которое до этого заказы подкидывало, присылать их перестало, а нового ничего найти не получается. Вот и решил спросить, может хоть совет по местам поиска какой получу.

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

Я не переводчик. История моя такая что мама моя хотела сделать меня переводчиком. А в 10 классе я сказал... Буду физиком! Но поступал и поступил на ин яз в МГАУ. Пошел в другой вуз на технаря. При этом на английский не забил. Продолжал заниматься. Лишь в универе остановился этим маяться. Переводчиком подрабатываю иногда. Но это не перевод текста, а вербальный перевод. 5000р в день. Относительно неплохая подработка. Но у меня чаще всего техническое общение. Монтаж оборудования и т д.



Английский язык - отличное средство в 21 веке. Также нужен как математика и физика в повседневности(мне).

показать ответы