можно и катаканой.
露 символизирует Россию в словах и сочетаниях.
А 和 - символизирует японию (ямато)
Например на японо-русском словаре обычно написано 和露辞書/waRO jisho
А америку символизирует рис/米
米国 beikoku США
Хотя тоже можно написать катаканой
Полагаю, запись с использованием кандзи - более официальный способ.
Я знаю разницу между традиционными и китайскими иероглифами. Буквенная запись все равно дает больше простора для сокращения. А если хотя бы основы стенографии знать, то запись упрощается в разы.
вопрос спорный ))
например
北米産業振興会
Hokubei sangyō shinkō-kai
Североамериканская ассоциация содействия развитию промышленности
Проще иероглифами.сокращений и в иероглифах полно
陸自/rikuji/японские силы самообороны
сокр. от 陸上自衛隊 rikujō jieitai
原潜[gensen]атомная подводная лодка;
сокр. 原子力潜水艦[genshiryoku-sensuikan]
кроме того слова можно писать хираганой/катаканой.
да ещё и сокращать при этом



Японский язык
194 поста2.4K подписчика
Правила сообщества
Ребята, давайте жить дружно! (с) Кот Леопольд
Запрещено:
- Постить не по теме
- Оскорблять и/или переходить на личности
- Обсуждать темы политики, религии, пола, возраста и др. темы, которые не относятся к японскому языку
- Распространять пиратский контент
- Создавать темы и сообщения, провоцирующие пользователей на нарушения правил