2871

Sit and Spin

Как "вежливо" послать кого-то по-английски? Самый грубый вариант, относящийся к ненормативной лексике -  go fuck yourself. А более культурный - SIT AND SPIN, что дословно переводится "сиди-верти". Под таким названием в 1974 появилась детская игрушка, суть которой просто сидеть и крутить как руль колесико. То есть для самых несмышлёных малышей. В сленг фраза вошла как способ "опустить" собеседника, что-то вроде "сиди-верти, недоросток".

Sit and Spin Английский язык, Breaking Bad, Сленг, Английский по сериалам

English Leaflet

110 постов1.1K подписчика

Правила сообщества

Бан за рекламу, пропаганду, оскорбления.

Вы смотрите срез комментариев. Показать все
100
Автор поста оценил этот комментарий

Так выглядит игрушка

Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку (5)
32
Автор поста оценил этот комментарий

Выглядит весело)

раскрыть ветку (4)
16
Автор поста оценил этот комментарий
Ещё бы))
Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку (3)
13
Автор поста оценил этот комментарий
Кооперативное прохождение
раскрыть ветку (1)
2
Автор поста оценил этот комментарий
Мультиплеер))
2
Автор поста оценил этот комментарий

Я на такой нос разбил.

Вы смотрите срез комментариев. Чтобы написать комментарий, перейдите к общему списку