Русский язык,бессердечная ты с*ка

Самое трудное в нашем великом и могучем - предлоги.

Вот почему говорят "на спектакль", "на концерт", но "в оперу"?

Почему мы говорим «в столовую», но «на кухню», «в магазин», но «на рынок», «в музей», но «на выставку»?

Почему мы говорим «в лес», «в поле», «на поляну», «в чащу», «на опушку», «в море», «в горы», «на простор», «на дорогу», «в путь», «на улицу», «в переулок», «на стадион», «в пустыню»?

Такая же неясность в употреблении предлогов «из» и «с»... «Я пришел из класса», «из комнаты», «из дома», «из театра», «из магазина», «из клуба», «из конторы», «из леса», «из сада»...

Но «я пришел со службы», «с общего собрания», «со двора», «с базара», «с покоса», «с фабрики», «с пашни», «с охоты», «с чердака»...

В чем же дело? Может быть, предлог «из» связан с закрытым помещением (класс, комната, дом, театр), а предлог «с» связан с занятием (служба, фабрика, покос, охота)? Но разве «лес» и «сад» — закрытые помещения? И разве «двор», «базар», «чердак» — занятия?!

Источник:  

Вы смотрите срез комментариев. Показать все
3
Автор поста оценил этот комментарий

Почему, почему? Да просто так сложилось за много веков использования русского языка. И исключения из этого есть: в некоторых деревнях говорят: "на коридоре", а не "в коридоре". А еще можно сказать как: "еду в автобусе", так и: "на автобусе" - и то, и другое будет правильно.

раскрыть ветку (2)
2
Автор поста оценил этот комментарий

Еду автобусом, как вариант.

раскрыть ветку (1)
2
Автор поста оценил этот комментарий
И это опять же правильно. Три различные конструкции с абсолютно одинаковым смыслом.
Вы смотрите срез комментариев. Чтобы написать комментарий, перейдите к общему списку