Профдеформация
Несколько лет работаю проект-менеджером со штатом разработчиков, а значит постоянно перевожу просьбы с языка заказчика "на эльфийский" и обратно, конечно составляю максимально подробные ТЗ (технические задания), ибо "если вас могут понять неправильно, вас поймут неправильно", а также инструкции для юзеров (как для дебилов детей: с картиночками, стрелочками, всеми вариантами ошибок и что с ними делать, типа "ошибка "укажите число в поле "подъезд"" указывает на необходимость вписать именно номер(1,2,3 и т.п)подъезда, текстовое пояснение по местоположению проблемы укажите в поле "комментарий" и т.п.)
Так вот осознав особенности профессии этих уникальных (без сарказма!) специалистов (я о своих разработчиках), обладающих зачастую очень нетривиальным мышлением, приучилась мало того, что искать и задавать "правильные вопросы" (не "можешь ли ты зайти за молоком после работы?", а "зайдешь ли ты за молоком после работы" - прочувствуйте разницу), так ещё и любую задачу в жизни озвучивать так, чтоб не было ни единого шанса промахнуться("на кухне, в секции под плитой, второй ящик снизу, слева от серой коробки, между прихваткой и рогом единорога лежит ОНО, вот его принеси, пожалуйста").
И вот кто-то недоволен, что "надо бы вынести мусор" - не есть указание к действию и не имеет право считаться поводом для упрёка при неисполнении, а мое окружение наоборот - периодически уточняет за кого же я их держу, когда рисую на карте стрелочками, через какой въезд проще попасть к моему дому (если бы никто не промахивался, и не наворачивал бы лишний круг по кварталу из-за дурацкой развязки, не рисовала бы)