Я на 95% уверен что на последнем фрейме в правом нижнем углу на оригинале была фраза "I see" и на 95% уверен, это был на самом деле речевой оборот "Вот как". Впрочем контекст всегда решает, без него это просто ещё один вариант перевода
Это чрезвычайно зависимая от контекста фраза, примерно как у нас: кукушка улетела и "кукушка улетела". Так что по факту правильный вариант обычно только один и он зависит от контекста
Ну вот в комиксе кошька заявляет, "я глупая, а Мери умная", капеллан отвечает "вижу", "понятно"
Да, это оставшиеся 5%. Может быть тут шутка обыгрывается, что у неё голова белая(светлая?). В целом хорошей проверкой является - идёт ли после "I see" продолжение или это самостоятельная фраза. Соответственно в первом случае будет действительно обычный глагол "Я вижу", во втором же случае речевой оборот "Вот как" или "Понятно", но очевидно - это не панацея. Если считаешь, что твой вариант - это те 95%, то это тоже правильный поход

Warhammer 40k & FB
3.1K постов2.4K подписчиков
Правила сообщества
все по вахе приветствую! Wh humor, Wh art, Wh мемы...