Про надмозг
Многие жалуются, что прокатчики искажают названия фильмов, делая не дословный перевод. а проявляя фантазию.
Скоро выходит фильм "Fantastic Beasts and Where to Find Them", что в русском прокате называется "Фантастические твари и где они обитают", что почти дословно(совсем будет - "где их найти"), но звучит вообще мерзко.
Даже полностью дословный перевод не так режет слух.
А уж каноничный® перевод "Фантастические твари и места их обитания" ящетаю идеальным