Про итальянцев
Хотела продолжить немного про "Дона Джованни", а вышло обо всем понемногу... Сорри...
Пытливый слушатель (типа меня) заметит, что "Дона Джованни" поют по-итальянски. Хотя написал его австриец (Моцарт). Да, процентов 80 опер - на итальянском. Все музыкальные термины - на итальянском: стаккато, легато, модерато... и так далее )). Собственно, все просто - Италия и есть источник оперы. Не потому, что так википедия пишет (а она пишет). Что-то такое есть в Италии, особенное. Может тепло там, воздух прозрачный, цвета яркие и определенные, может веселые они от природы, фиг его знает. Но вот как поперли в конце 16 века - так и держатся впереди.
Возможно я натягиваю факты, но зачастую слава оперных театров других стран "прирастает" этническими итальянцами. Например, знаменитый дирижер Антонио Папано:
Антонио Папано - фотка из открытых источников
Родился он в Великобритании (и работает там же, в "Ковент-Гардене"), но фамилия то - не спрячешь - итальянская! Казалось бы - ну что дирижер - машет палочкой, и все - музыку композитор написал, играет оркестр... Ан нет... Если много слушаешь, какая-то "наслушенность" появляется. Чувствуется класс... На самом деле, конечно, это такие новости в стиле "капитан очевидность" - слушаешь лучших, и, вот неожиданность, - они лучшие ))).
Второе имя: Роберто Аланья - известнейший тенор. На фото из открытых источников он пытается прирезать Элину Гаранчу в опере "Кармен". А все почему? Потому что, хотя он по паспорту француз - имеет итальянские корни. И вот результат!
Я поначалу только на него и натыкалась (хотя скачивала оперы хаотично, без системы). Как будто те же 80% "рынка" теноров достались ему. Собственно, пока (кроме Вильясона) я "прямо ах" теноров больше не знаю. Фото Вильясона (просто чтобы был):
Роландо Вильясон (с Анной Нетребко) в чудеснейшем спектакле (опера Доницетти "Любовный напиток"), фото из открытых источников
Пытливый (и критически настроенный) читатель заметит, что я "осчастливливаю" вас новостями 20-15 летней давности. Так и есть. Моему любимому Терфелю - 57 лет, Аланье - 60, Роландо Вильясону - 51, и так далее. Все взрослеют, переходят на другие партии, меньше участвуют в постановках,у кого-то начинаются проблемы с голосом... Ну.. да... так и есть...
Но ведь они же ПЕЛИ, и вот запись - вон она играет в моем телевизоре. Ничего не пропало.
Собственно, каминаут )) - они мои ровесники, поэтому я их воспринимаю, как своих, как сейчас...
Кстати, оперы более раннего периода я не смотрю-не слушаю. Избалована хорошим видео, хорошим звуком, соответственно, шипяще-черно-белое - не для меня. Поэтому Мария Каллас для меня - только имя, как и Мария Малибран )). Нет искреннего живого восприятия - просто факты, археология. А "своих" я обожаю.
Ладно, а я снова заворачиваю на итальянцев. Еще одна известнейшая персона - это французский композитор Люлли (Giovanni Battista Lulli). Тут он сильно симпатичный... на других портретах совсем другой... но пусть будет этот.
Фото из открытых источников.
Легендарный родоначальник французской оперы - тоже этнический итальянец. Я вам рассказывала про чудесную оперу "Кадм и Гермиона" вот здесь.
Фото из открытых источников.
В итоге французы тоже застолбили место: знатный процент опер - на французском. А некоторые - в двух вариантах. Например, опера Верди "Дон Карлос". Она написана на французском, но за пределами Франции ставится на итальянском. При чем Верди - итальянец. Почему так? Потому что опера была написана для "Парижской оперы", для французов, соответственно, на французское либретто. А потом переведена на "стандартный" итальянский. У Моцарта есть оперы и на общеупотребительном итальянском, и на родном немецком... потом расскажу...
Вот и еще один момент: Италия, Австрия, Франция - это очень близко.
Композиторы в разные периоды работали в разных местах, переезжали и пр, и подстраивались под местные особенности. Конечно, они ЗНАЛИ, несколько языков. Зрители в Австрии ПОНИМАЛИ оперу на итальянском (а не как мы - через слово).
Ну правда, для меня опера - всегда детектив, ибо о смысле я догадываюсь (даже если слова в основном понимаю) , и не всегда правильно. Так интересней, загадочней. А вот публика Моцарта понимала, о чем там речь... Да и сейчас, достаточно забавно представлять, что итальянцы понимают каждое слово... замечают анохронизмы, иностранный акцент...
Ну вот, практичные композиторы-итальянцы, вертелись, как могли. Худой и бледный, под глазами синяки - это не про итальянского композитора. Одна опера за всю жизнь, и ту не дописал? Итальянцы свои оперы шлепали, как пирожки. Думаете Верди со своими 26 операми рекордсмен? А как на счет Доницетти с 75 операми?
С такой скоростью написания опер (а ведь не только оперы писали) они просто не успевали страдать, выпивать, колотить жену и тиранить детей, и вообще искать поиски смысла жизни. Очень жизнеутверждающие ребята.
А дальше в каждой (почти) стране появилась своя национальная опера на своем языке. И национальные композиторы получили возможность проявлять свою природную индивидуальность: т.е. страдать, пить, бить и не заканчивать оперы....
Но это уже другая история.
UPD:
А еще у меня есть канал https://t.me/zoyawrites2024. Заходите, подписывайтесь, буду рада!