5

Приставки русского языка (ня)

Фразовые глаголы в английском языке могут казаться странными: почему это "make up" это "придумать", а "make out" это "ласкать"??)

А оказывается, у нас тоже такое есть. Только роль фразового глагола исполняет приставка, которая может сильно менять смысл корня. Например:

  • занять (туалет), занять (денег), заняться (делом)

  • отнять (мобилку), отняться (конечность)

  • донять/донимать (взрослого)

  • вынимать (из заначки), выниматься (легко)

  • перенять (привычку)

  • унять (скандалиста)

  • снять (с полки), сняться (в фильме)

  • нанять (рабочего), наняться (на работу)

  • обнять (нежно)

  • внять (мудрости)

  • пронять (внезапно)

  • принять (гостя, мысль, ситуацию), приниматься (за дело)

  • поднять (вверх), подняться (в бизнесе)

  • разнять (драку)

так что же такое "нять"? ))

1
Автор поста оценил этот комментарий

В русском и английском просто принципиально разный способ словообразовпния. У них - с помощью предлогов, а у нас - приставки, суффиксы и окончания полностью меняют смысл слова. Но это вообще-то изначально извесно. И этому сразу учат. Странно, что это прошло мимо вас и вам пришлось самостоятельно делать это "открытие".


А "нять" здесь в вашем конкретном случае - это корень, суффикс и окончание. Вернитесь-ка во второй класс школы. Вроде как раз там этому учат.

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

Я очень рад за вас, что вы всё сразу знаете, и сразу на все детали и параллели обращаете внимание :)