Принт по мотивам 2 сезона мультсериала Final Space (Крайний Космос)

Приветствую! Мне очень понравился данный сериал, и я надеюсь, ещё незаконченный 2 сезон меня приятно удивит. А пока, я сделал по нему принт. Изначально хотел сделать что-то оригинальное только лишь для себя любимого, но потом решил поделиться.

Исходники:

Принт по мотивам 2 сезона мультсериала Final Space (Крайний Космос) Вектор, Принт, Бесплатно, Final Space, Длиннопост

И результат в двух вариантах:

Принт по мотивам 2 сезона мультсериала Final Space (Крайний Космос) Вектор, Принт, Бесплатно, Final Space, Длиннопост
Принт по мотивам 2 сезона мультсериала Final Space (Крайний Космос) Вектор, Принт, Бесплатно, Final Space, Длиннопост

Техническая и полезная информация:
Цвет: CMYK, формат: А4, фон: прозрачный. Перерисовано вручную.
Mooncake был взят из 2 серии на 3:45. Гэри из 1 серии на 11:07. Камни из 3 серии на 1:41.
Кириллического шрифта из лого нет. Вообще. Есть только латинский. Называется Montana, если кому интересно. И он платный. Для слов речи использовал шрифт DaggerC.


UPD: Исправлена опечатка и добавлены эти же варианты с именем "Пряник" вместо "Мункейк".

Вы смотрите срез комментариев. Показать все
8
Автор поста оценил этот комментарий

Для тех, кто указывает мне на локализованное название Мункейка: ребят, я прекрасно знаю о том, как его зовут в русских озвучках, но я оставил его настоящее (оригинальное, если хотите) имя. Это моё право, как бы нагло это не звучало. Да, можно было бы написать Пряник, оно более подходит, чем Печенька, но не захотелось мне.

раскрыть ветку (7)
1
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

Ну ты тогда бы на оригинале и написал, нахуя вот это вот на русском Мункейк!? Почему "Крайний космос", а не "Космо-Рубеж"?

раскрыть ветку (5)
Автор поста оценил этот комментарий

Добавил вариант с Пряником. Что касается названия сериала, то он даже в оригинале не "Космо-Рубеж". А название "Крайний космос" является официальным.

раскрыть ветку (4)
Автор поста оценил этот комментарий

Он тебе говорит о том, что в той озвучке где оставили Мункейка - название перевели как Космо-Рубеж. И смысл делать варианты, если уж начал, только в том, чтобы человеки могли выбрать то, к чему привыкли. А это связки"Мункейк - Космо-рубеж" или "Пряник - Крайний космос"


Но перевод "Пряник" - в целом очень лажовый. Потому что он именно Лунный Пряник, это китайский пирог, который к простому прянику слабо относится. Да и упоминание луны, как бы не случайно

раскрыть ветку (3)
Автор поста оценил этот комментарий
Смысла делать какие-то определенные названия нет. Я делал это для себя изначально, и мне захотелось, чтобы там и Мункейк был (а первый сезон я смотрел в озвучке кубика³, и по той же причине, что он лунный пряник, а не просто пряник, мне захотелось оставить оригинальное имя), и название Крайний космос звучало, потому как оно ближе к оригинальному названию.

Ну и как ты понял, от того, что я смотрел сериал и короткометражку в частности в разных озвучках, у меня образовалась своя "связка".
раскрыть ветку (2)
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

Что-то ты запутался в показаниях. От КвК он и есть "Пряник".

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий
Я не запутался, это ты не понял, что я написал. Я сказал, что по той же причине, что Мункейк Лунный Пряник, а не просто Пряник, я оставил оригинальное имя.
Автор поста оценил этот комментарий

В нормальных русских озвучках его как раз мункейком и зовут.

Вы смотрите срез комментариев. Чтобы написать комментарий, перейдите к общему списку