Переводы на русский язык сборника Стивена Кинга "Different Seasons"
В материале информация не о повестях, вошедших в сборник (о них позже напишу отдельно), а об авторском сборнике как таковом. Поэтому коротко.
Впервые на английском языке сборник вышел в 1982 году. Повести переводились на русский язык отдельно и публиковались в различных изданиях.
Собственно "авторский сборник" был впервые опубликован издательством АСТ в 1998 году.
Вот такая обложка:
Известно, что в сборнике повесть "Способный ученик" печаталась с дикими сокращениями (хотя сам перевод хорош - но об этом таки позже). И сборник с 1998 по 2013 год печатался и продавался с обрезанным "Способным учеником".
Наконец АСТы вроде как вняли просьбам фанатов, заказали новый перевод "Способного ученика"! И с 2013 года выпускают полную версию сборника, начиная с этого издания:
Отлично! Наконец-то полная версия сборника!
Так-то оно так, только слегка не так.
И вот почему. Смотрим первое издание (издательство Scribner, 1982 год) и видим такую картину:
Т.е., начиная с первого издания, в сборник было включено "Послесловие" автора.
Но АСТу плевать не читателя. Их кредо - "зачем напрягаться, покупают ведь и так".
Резюме:
Сборник "Четыре сезона", выпускаемый и продаваемый АСТом (последние доп.тиражи по информации с фантлаба были в 2016 году - т.е. спустя 34 года после выхода первого изданияна английском языке) строго говоря авторским сборником по-прежнему не является.
Стивен Эдвин Кинг
310 постов3.4K подписчиков
Правила сообщества
Нельзя добавлять посты, которые не касаются темы сообщества. Любой полит-срач с оскорблениями запрещается.