Ответ на пост «Японская компания собирается выпускать стиральные машины для людей»

Есть подозрение, что этот концепт - что-то типа новости ИА Панорама.
На эту мысль наводит название фирмы.
Сразу скажу, что японского я не знаю за исключением пары слов и максимум что могу - вбить в словарик кану на слух.
Не знаю, как оно пишется на японском, но звучит оно как うそやろう, которое состоит из "うそ" - ложь/врать и "やろう", что вроде как "делать" в повелительном наклонении.
То есть в названии фирмы находится намёк, что новость - весёлый пиздёжь. Комментарии от знающих японский приветствуются.