5

Открытие (для меня, по крайней мере) о Джоне Уике

Примерно на 30 минуте Джона Уика 3 выяснил, что Джон Уик - белорус.
Он сам заявляет "Меня зовут Джордани Йованович. Я дитя Белоруссии..."

А не пора ли Батьке Ляксандру Рыгорычу наградить Киану Ривза за популяризацию его страны?

И, кстати, Джордани Йованович же исконно белорусское имя, это же всем известно. Это многое говорит об осведомлённости американцев о Восточной Европе.

Бестолковые вопросы

2.5K постов3.4K подписчиков

Правила сообщества

Строго запрещено:

1. Имея вопрос его не задать.

2. Имея ответ его не написать.

3. Нарушать правила Пикабу.

4. Заниматься откровенной рекламой.


Все остальное приветствуется.

0
Автор поста оценил этот комментарий

И еще у нас ядерные бомбы по 40 млн в Минске можно купить

раскрыть ветку (1)
0
Автор поста оценил этот комментарий
Это тому можно купить, у кого дядя на ядернобомбенной фабрике работает
2
Автор поста оценил этот комментарий

у некоторых татуировки кресты кельтские видел , вряд ли они... ну вы поняли)

раскрыть ветку (1)
0
Автор поста оценил этот комментарий
Это скинхеды просто, а тот мордоворот идейный
1
Автор поста оценил этот комментарий

Это наверное только в нашем переводе )))

раскрыть ветку (1)
0
Автор поста оценил этот комментарий
Кстати, вполне возможно. В Телохранителе киллера главный злодей в оригинале был президентом Белоруссии, а в нашем переводе какой-то другой восточно-европейской страны
показать ответы
6
Автор поста оценил этот комментарий

фамилия на -ович, знач белорус, нiякiх пытанняу.

раскрыть ветку (1)
0
Автор поста оценил этот комментарий
Там дальше вообще хорошо. Когда Джон с тёткой, главой этой шараги, куда он пришёл за помощью, идёт по зданию, дети в зале занимаются самбо (у одного на трусах надпись "самбо"). Хорошо, хоть знают, что самбо в СССР придумали. И для них до сих пор Россия = СССР (у одного головореза, который клеймил Джона крестом, на тыльной стороне ладони татуировка с серпом и молотом, или с гербом СССР, не помню, мотать не хочу). Головорез довольно молодой и вряд ли родился в СССР.
показать ответы
Автор поста оценил этот комментарий

"Эбсоулютли!"

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий
Ит ыз вэри вэлл
0
Автор поста оценил этот комментарий

Это другая ветка, камрад

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий
Я заблудился?))
1
Автор поста оценил этот комментарий
В сериале «Сверхъестественное» Беларусь упоминается чуть ли не в каждом сезоне, то ребятам нужно тихое место и они находят его где то в лесах Беларуси, то оказываются в временах великой отечественной войны где то под витебском и т.д.
Как та МИД приглашал даже одного из главных героев сериала в РБ.
Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий
Это кто ещё за хъй?
4
Автор поста оценил этот комментарий

Эм, выводы, что это в оригинале так, а не только в переводе

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий
Мы друг друга не понимаем. Я говорю о том, что по-русски мы называем страны Белоруссия, Германия, Финляндия.
На их языках они называются, соответственно, Беларусь, Дойчланд, Суоми. Почему, говоря по-русски, я всю фразу произношу по-русски, а название страны должен произносить на их языке?
Если я говорю с англичанином о Германии, я буду называть её Германия, а не Germany (Джёмани)
показать ответы
2
Автор поста оценил этот комментарий

Что в оригинальных сабах:

My name is Jardani Jovonovich. I am a child of the Belarus, an orphan of your tribe...

Что говорит Ривз:

Мойо имья - Джардани ЙованОвич. Йа дитя Беларуси, сьирота из твойого племени...

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий
Выводы? В английском вообще мягкого знака нет, мы же не говорим "Беларус"? И сироту орфаном не называем
показать ответы
4
Автор поста оценил этот комментарий

Он же беларус, логично, что он Родину будет звать Беларусью, нет?

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий
Да, тогда бы он сказал "Мяне клічуць Джордані Йовановіч, я дзіця Беларусі", но мы имеем дело с переводом на русский, о чём я и говорю
показать ответы
Автор поста оценил этот комментарий

нах-нах-нах!!! Ландан из зэ кэпитал оф Грэйт Британ! Май тичер из Витали Мутко! футбал ин май харт... вот,блядь,еле вспомнил)

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий
Я могу это расценивать, как согласование мнений?
показать ответы
5
Автор поста оценил этот комментарий

"Меня зовут Джордани Йованович, дитя Беларуси" так вроде правильнее)

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий
Этот вопрос уже неоднократно был разъяснён. По-немецки их страна называется Дойчланд, мы её называем Германия. Финляндия по-фински Суоми. По-белорусски их страна Беларусь, по-русски Белоруссия. Вы же не слышали фраз типа "Премьер министр Ингланда (или Грет Британа) утром хорошо покакал"?
показать ответы