9

Особенности перевода

Думаю в скором времени с развитием различных технологий фильмы можно будет подвергать графическому дубляжу.
то есть не только речь дублировать, но и менять пейзаж, архитектуру, скины персонажей для каждой страны с учетом местного колорита.

Скины трансформеров одобренные министерством культуры РФ могли бы выглядеть так.

0
Автор поста оценил этот комментарий

В Украине. Для минкульта РФ не подойдет.

раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий

с 27 сентября 22г. уже опять подойдет

показать ответы
0
Автор поста оценил этот комментарий

нашел  https://lexica.art/

раскрыть ветку (1)
0
Автор поста оценил этот комментарий

Крутяк!
Спасибо!

1
Автор поста оценил этот комментарий

Подскажите плиз сайт забыл название, какое то имя женское, как промтер только там галерея разных картинок, а внизу описание для генерации на нейросети, Ализе, алейза что то вроде этого

раскрыть ветку (1)
0
Автор поста оценил этот комментарий

сам только узнал что есть такой, найду, напишу

показать ответы
0
Автор поста оценил этот комментарий

Или скорее всего начнут делать такие фильмы в которых можно будет самому выбрать локацию и скины для персонажей, как в компьютерных играх.
Учитывая как в США сейчас сериалы снимают с соблюдением предписанного расового и гендерного баланса, скоро точно так и будет ))

Автор поста оценил этот комментарий
В параллельной вселенной время течет по-другому?
раскрыть ветку (1)
0
Автор поста оценил этот комментарий

ага

1
Автор поста оценил этот комментарий

А где Запорожец

раскрыть ветку (1)
0
Автор поста оценил этот комментарий

щас бело-синий трансформируется в него наверное )