Об учителях, мажорах и интернет-магазинах

Моя не первая, но самая длительная (если будет интересно, расскажу про все мои школы, потому что не зря я, отличница, их меняла) по моему присутствии в ней школа была с уклоном в иностранные языки. То есть мы прямо с первого класса углублялись в английский, который как предмет имел куда больше часов, чем в обычной школе... А по достижению 5 класса добавился второй язык на выбор.


К слову, выбор был не таким уж и большим: либо немецкий, либо французский. В ранней молодости я занималась фехтованием и полюбила книги Дюма за их романтичность, обилие приключений и, конечно же, эпоху, где мой спорт был на каждом шагу. Как вы понимаете, я выбрала именно язык лягушатников - французский.


В средней школе учителей французского было 2: наша и еще одна, которая преподавала у В и Г классов (я была в А). Вера Константиновна сразу же стала моей самой любимой учительницей за все время: пожилая, но очень активная женщина, она настолько жила своим предметом, так любила французский язык... Она неустанно ездила во Францию, рассказывала нам о стране и определяла наши акценты по регионам (у меня был южный акцент). Более того, несмотря на строгость в домашних заданиях, она за каких-то 3 или 4 четверти научить нас именно говорить на языке - пусть не слишком распространенно, но мы умели изъясняться.


Среди ее методик был пересказ текста: в учебнике (старый вариант учебника Може в 4 томах) в каждом из уроков были тексты, мы их читали и переводили, а потом пересказывали на оценку. Таким образом, незаметно для нас, Вера Константиновна научила нас самим выбирать слова для описания событий текста. И это имело огромные успехи!


Но не все ученики из наших двух классов, с которыми она работала, были работящим и горящими получить знания. В Б классе был мальчик (назовем его Вася Петров), который считал, что все эти тексты и упражнения были куда выше его личности, что выражал вечными жалобами своему отцу на несправедливые оценки его "я не готов к пересказу". Мальчик Вася был сродни мажорам (личинка мажора), а отец Васи был хорошим другом нашего директора. Как Вы понимаете, в финальном споре учителя и Васи победил последний, а Веру Константиновну попросили покинуть ставку преподавателя французского языка.


На место прекрасной женщины взяли не менее прекрасную (внешне) даму, которой по сути на нас было плевать. Нам тоже вскоре надоели ее рекламы ее же собственного интернет-магазина парфюмерии, которыми она нас пичкала при каждом занятии (благо в подгруппе французского было больше девочек). Мое неуважение к ней выразилось тем, что сколько бы я ни старалась сейчас вспомнить ее имя, я не могу это сделать. А Веру Константиновну я помню до сих пор.


В 8 классе я сменила школу на физико-математический лицей, где не было и речи о французском, а даже и простецкий английский был на уровне детского сада.


Завершу же рассказ тем, что французский я благополучно забыла, запомнив только одну фразу для авиакомпании: "Je voudre la place près de la fenêtre s'il vous plaît"