О пользе красноречия для успешной карьеры
В 70-х гг. XIX века русский посол в Афинах Сабуров, по отзывам современников, был человеком исключительных дарований - недаром в своё время закончил Императорский Александровский лицей с золотой медалью. На беду, пришлось ему драться на дуэли.
О причинах вызова история умалчивает – дело было сугубо личное, но не в этом суть. Дуэль для дипломата – событие чрезвычайное.
Дуэль для посла, да ещё в стране пребывания – вдвойне. Дипломат не военный, которому неписанные (а в России одно время и писанные) нормы просто предписывали драться.
Случившееся легко могло поставить крест на всей дальнейшей карьере Сабурова. Торопясь, чтобы не опередили завистники и конкуренты, Сабуров сам поспешил написать о случившемся канцлеру князю Горчакову, всесильному тогда главе русской дипломатии и своему непосредственному начальнику.
Написал по-французски, как в ту эпоху было принято, на языке всемирной дипломатии:
«Je sais qu'un diplomate qui se bat est comme un soldat qui ne se bat pas»
(Я знаю, что дипломат, который дерётся, всё равно что солдат, который не дерётся).
Горчаков, выпускник того же лицея, однокашник и друг Пушкина, любил умных людей и обожал остроумные фразы, Сабуров был прощён, дело замяли.
Более того, вскоре Сабуров получил повышение и был назначен послом в Берлин, где пользовался расположением Бисмарка, который также любил умных людей. Их стараниями в июне 1881 года было подписано соглашение между Россией, Германией и Австрией, гарантировавшее Европе прочный мир – соглашение, увы, не продлённое в 1890 году по причине отставки Бисмарка, что повлекло за собой переориентацию России на союз с Францией, со всеми, как показала история, роковыми последствиями как для России, так и для Германии.