1698

О чем говорят в опере Ли Хуэйнянь?

Вы смотрите срез комментариев. Показать все
68
Автор поста оценил этот комментарий

Мне кажется китайский язык - самый сложный для изучения, особенно из-за звуков, которые на ухо русского человека звучат совершенно одинаково, а обозначают абсолютно разные предметы или вещи.

раскрыть ветку (23)
21
Автор поста оценил этот комментарий
Хуйня
раскрыть ветку (2)
20
Автор поста оценил этот комментарий

Любимая - это ты?

раскрыть ветку (1)
10
Автор поста оценил этот комментарий
Ваще хуйня
13
Автор поста оценил этот комментарий

Я так понимаю там самый затык идёт с тоновой системой. Освоив её китайский становится куда проще изучать.

26
Автор поста оценил этот комментарий
Может быть, может быть....
Предпросмотр
YouTube2:47
раскрыть ветку (9)
23
Автор поста оценил этот комментарий
Предпросмотр
YouTube1:01
раскрыть ветку (3)
11
Автор поста оценил этот комментарий

будто шаха в мороз заводится

7
Автор поста оценил этот комментарий
На самом деле это не сложнее чем Гурбангулы Бердымухамедов или Гжегож Бженчишчикевич. Если разбить длинные слова напополам.
Ову уэуэуэ Оньетэн уэуэ Огву Мубуэм Осас
раскрыть ветку (1)
6
Автор поста оценил этот комментарий
Собрались как-то туркмен, поляк и африканец. И как начали ебашить заклинания!
2
Автор поста оценил этот комментарий
Щелкунчик какой-то
2
Автор поста оценил этот комментарий
Я немного знаю слов на коса и тигринье. Это не так сложно, как китайский. Хотя алфавит тигриньи выглядит так:
Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку (2)
3
Автор поста оценил этот комментарий
Тут что-то на эльфийском
раскрыть ветку (1)
0
Автор поста оценил этот комментарий
Кстати, в эльфийском тоже есть порядки по гласным буквам, поэтому и тут похоже)
0
Автор поста оценил этот комментарий
Там на опоре половину балок срезали, а она стоит!
2
Автор поста оценил этот комментарий

По 50 омонимов на одно слово в сочетании с четырьмя тонами да этот язык создан для того чтобы не понимать друг друга. А сверху это полируется системой иероглифов, т.е. смешные названия с алика это не прикол, они реально думают не словами, а сочетаниями иероглифов - пыль + трава + люди + один + рот = башня.

0
Автор поста оценил этот комментарий
Как по мне вьетнамский ещё сложнее. Если в китайском 3 интонации то во вьетнамском минимум 5
раскрыть ветку (2)
2
Автор поста оценил этот комментарий
Четыре в китайском)
раскрыть ветку (1)
0
Автор поста оценил этот комментарий

5 же, вроде нейтральный тон еще есть?

0
Автор поста оценил этот комментарий
Сложность иностранного языка для изучения сильно зависит от того, насколько он близок к твоему родному по совокупности всяких параметров. Совершенно логично, что для русскоговорящих китайский прям ужас-ужас. Те же японцы, с другой стороны, смотрят на него без подобного охреневания :)
раскрыть ветку (1)
2
Автор поста оценил этот комментарий

Те же японцы, с другой стороны, смотрят на него без подобного охреневания :)

Именно что смотрят, т.к. в записи корней слов есть нечто общее (иероглифы).

Фонетически и грамматически японский так же далек от китайского, как и русский.

0
Автор поста оценил этот комментарий

не звучат они для русского одинаково) там хорошо слышны разные тона) например китайский от японского или вьетнамского отличу на слух) но учить да, сложно...

0
Автор поста оценил этот комментарий

То же самое китайцы говорят про русский язык.

0
Автор поста оценил этот комментарий
Это дело привычки на самом деле
разговорный китайский действительно проще русского
Вы смотрите срез комментариев. Чтобы написать комментарий, перейдите к общему списку