Нужен совет!

Как считаете, могут ли Русские люди, перевести текст сценария С Русского на Английский.

Или необходим все же человек живший в США и где такого человека можно найти?

Вы смотрите срез комментариев. Показать все
2
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

Судя по тексту, тут для начала сценарий потребуется на русский перевести.

раскрыть ветку (13)
2
Автор поста оценил этот комментарий

#comment_148427254

Как же вы, судя по всему, правы! «Ононимы», блин! :-)

раскрыть ветку (9)
2
Автор поста оценил этот комментарий

Место положения знакомого:
#comment_148427462

раскрыть ветку (7)
Автор поста оценил этот комментарий

Подумаешь! Я когда в школе учился, ржал над историчкой, которая писала «военноначальник» (потом, правда, выяснил, что есть словари, допускающие оба написания). И говорила также. А ещё традиционное объявление: «принести гелиевые ручки» — тоже в храме знаний. Так что «место положения» от известного сценариста уже не удивляет.

раскрыть ветку (4)
Автор поста оценил этот комментарий

До сих пор довольно часто встречаю "чЕрезвычайные ситуации". :-)

Автор поста оценил этот комментарий

гелиевые ручки

И гелевые шары.

раскрыть ветку (2)
Автор поста оценил этот комментарий

«Гелевые шары»... Хм. Это бизнес-идея. ) Продаются же лизуны всякие.

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

Не благодари.

Автор поста оценил этот комментарий

Город

раскрыть ветку (1)
2
Автор поста оценил этот комментарий

Язык.

Автор поста оценил этот комментарий

Пардон, омонимы :)

ещё комментарии
Вы смотрите срез комментариев. Чтобы написать комментарий, перейдите к общему списку