Нейросети иллюстрируют русские пословицы

Повадился кувшин-2...

Прошлый раз я показала, как нейросеть Midjourney проиллюстрировала русскую пословицу «повадился кувшин по воду ходить - тут ему и голову сломить». Сегодня хочу показать другой вариант, созданный по первоначальному варианту автоматического перевода: "The pitcher got into the habit of walking on water - there he could break his head". И вот что из этого вышло:

Нейросети иллюстрируют русские пословицы Арты нейросетей, Компьютерная графика, Midjourney, Цифровой рисунок, Бейсбол, Питчер, Кувшин, Вода, Пословицы и поговорки, Длиннопост
Нейросети иллюстрируют русские пословицы Арты нейросетей, Компьютерная графика, Midjourney, Цифровой рисунок, Бейсбол, Питчер, Кувшин, Вода, Пословицы и поговорки, Длиннопост
Нейросети иллюстрируют русские пословицы Арты нейросетей, Компьютерная графика, Midjourney, Цифровой рисунок, Бейсбол, Питчер, Кувшин, Вода, Пословицы и поговорки, Длиннопост

Промпт: "The pitcher got into the habit of walking on water - there he could break his head". /
("У питчера вошло в привычку ходить по воде - там он мог разбить себе голову")

Спасибо за просмотр!

Другие мои работы: https://t.me/LuckySweet001