Неоднозначность
Листаю тут сайт apple, как вдруг..
Листаю тут сайт apple, как вдруг..
Плюсик за внимательность)
А так, это похоже на кривой перевод, т.к. в оригинале нет слова бывший)
Круссан все же другой формы совсем, а bagel именно в форме тора, как пончик. Чем-то на бублик похож.
Это да. но официальный перевод тоже может быть кривым) Ну может пасхалка такая от переводчиков)