Немного про «Грабёж»

Брэд Питт — большой поклонник фильма «Карты, деньги и два ствола» (1998). Встретившись с Гаем Ричи, Брэд попросил его о роли в следующей картине. Питт получил роль Микки-цыгана после того, как выяснилось, что он не может достоверно сымитировать лондонский акцент.

Немного про «Грабёж» Гай Ричи, Большой куш, Брэд Питт, Длиннопост

Узнав от Гая Ричи, что ему предстоит сыграть боксёра, Брэд Питт встревожился. Он только что закончил сниматься в фильме Дэвида Финчера «Бойцовский клуб» (1999), и перспектива играть похожую роль ему совершенно не улыбалась. Но Питту так хотелось поработать с Гаем Ричи, что он всё равно согласился.

Немного про «Грабёж» Гай Ричи, Большой куш, Брэд Питт, Длиннопост

Личность персонажа, которого сыграл Брэд Питт, и его нечленораздельная речь стали ответом Гая Ричи критикам, которые жаловались на ярко выраженный лондонский акцент персонажей его первого полнометражного фильма «Карты, деньги, два ствола» (1998). Режиссёр умышленно сделал речь «Цыгана» Микки настолько неразборчивой, что его не могли понять ни зрители, ни даже другие персонажи фильма.

Немного про «Грабёж» Гай Ричи, Большой куш, Брэд Питт, Длиннопост

Когда Микки говорит Турецкому о новом домике на колесах для его матери, он особенно подчеркивает, что трейлер должен быть нежно-голубого цвета. В «Психо» (1960) мы узнаем, что Норман Бейтс помогал выбирать платье такого же цвета для своей мертвой матери. Микки, как и Норман, также, хотя и косвенно, ответственен за смерть своей матери.

Немного про «Грабёж» Гай Ричи, Большой куш, Брэд Питт, Длиннопост
Практически все идиотские ситуации, в которые попадают Сол, Винсент и Тайрон, основаны на реальных событиях: Гай Ричи позаимствовал их из документальных телепередач о самых нелепых преступлениях.
Немного про «Грабёж» Гай Ричи, Большой куш, Брэд Питт, Длиннопост
Дословный перевод оригинального названия — «Грабёж».
Немного про «Грабёж» Гай Ричи, Большой куш, Брэд Питт, Длиннопост
Гая Ричи можно заметить в баре, когда Даг-голова отказывается покупать драгоценные камни: человек, читающий газету в углу бара, — Гай Ричи.
Немного про «Грабёж» Гай Ричи, Большой куш, Брэд Питт, Длиннопост

В фильме практически не показана смерть. Она почти всегда происходит за кадром.

Немного про «Грабёж» Гай Ричи, Большой куш, Брэд Питт, Длиннопост
Как только звучит удар гонга, знаменующий начало боя между Микки и Бомбардировщиком, тот ударяет Микки головой в лицо. Микки укладывает противника на пол одним ударом. Этот элемент сюжета стал данью памяти Ленни МакЛину по кличке Гувернёр, который когда-то почти так же уложил «Безумного цыгана» Брэдшоу. В фильме Гая Ричи «Карты, деньги, два ствола» (1998) Маклин сыграл роль Барри «Крестителя». Он умер в возрасте 49 лет, не дожив месяц до премьеры фильма.
Немного про «Грабёж» Гай Ричи, Большой куш, Брэд Питт, Длиннопост

В фильме погибает 26 человек.

Немного про «Грабёж» Гай Ричи, Большой куш, Брэд Питт, Длиннопост
Немного про «Грабёж» Гай Ричи, Большой куш, Брэд Питт, Длиннопост
Немного про «Грабёж» Гай Ричи, Большой куш, Брэд Питт, Длиннопост
Вы смотрите срез комментариев. Показать все
195
Автор поста оценил этот комментарий

В переводе Гоблина - лучший фильм всех времен !

раскрыть ветку (30)
92
Автор поста оценил этот комментарий

Неистовый плюс. Хоть мне и нравится в "обычном" переводе "Карты, деньги, два ствола", но "Спиздили" только в Гоблинском стоит смотреть.


- Нам нужно узнать кто выставил букмекера.

- Выставил? Тони, говори, блядь, нормально. Вроде бы английский изобрели у вас, а говорите так, что вообще нихера понять невозможно!

- Выставили - значит "ограбили"!

раскрыть ветку (29)
8
Автор поста оценил этот комментарий

Если есть в Гоблине, смотрю только в нём) Жаль с этими ебанутыми законами лавочка прикрылась.


С другой стороны и фильмов практически не выходит, которые можно было бы перевести. Из последнего, глобального, что лично я хотел бы увидеть в Гоблине (или не в Гоблине, а просто в нормальном переводе и озвучке), это "Хранители". И сериал "Прослушка". Но видать не судьба.(

раскрыть ветку (28)
12
Автор поста оценил этот комментарий

Вот здесь есть собрание переводов и есть относительно недавние

http://goblin-online.ru

раскрыть ветку (1)
2
Автор поста оценил этот комментарий
вот спасибо)
4
Автор поста оценил этот комментарий

это из-за каких законов прикрылось? Я думал Гоблин просто ушел на немного другое русло из-за бабла.

раскрыть ветку (6)
1
Автор поста оценил этот комментарий
Мат запретили.
раскрыть ветку (5)
2
Автор поста оценил этот комментарий

Да не, нихуя его не запрещали для любителей. Те же Алексфильм очень даже матерно переводят сериалы, только матерятся они по делу. В свежем сезоне Бесстыжих есть место где персонаж очень смачно матерится, когда понимает что всё плохо.

Его нельзя использовать типа в кинотеатрах, СМИ, театрах, и на ТВ, но ведь никто не говорит про домашний просмотр.

раскрыть ветку (4)
Автор поста оценил этот комментарий

Написал и вечером посмотрел 6 серию нового сезона (вышла вчера)
-Нахуй тебя, ёбаный ты козлина! Не могу поверить. <...> Блядь... Ебать! Блядь... Вот блядство...

Они просто теперь матерятся когда ну 100% очевидно что персонаж не говорит "Пойдите прочь! Мерзавец! Ах, какое упущение! Не верится мне. Чёрт! Плохо! Чёрт... Вот плохо как!"


Я посмотрел - даже в других переводах, кроме совсем импотентского от Идеяфильм, мат есть.
Просто это мягко говоря не тот сериал, где мат имеет смысл запикивать. Это как говорить что Игру Престолов нельзя смотреть детям из-за ругани. И вполне очевидно что персонажи - не воспитанники приличных школ, а настоящие гопы.

Автор поста оценил этот комментарий
Ну, Пучков деньги зарабатывал на прокате. Лавочку прикрыли, денег нет, и нет новинок.

Поэтому да, бабло рубит другим способом. Жаль. Хотя тот же Сопрано будет озвучен заново, что не может не радовать.
раскрыть ветку (2)
Автор поста оценил этот комментарий

Да вроде нет, он до сих пор что-то озвучивает.

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий
Сериал Сопрано, сериал Рим. Но денег они много не приносят. Деньги приносили прокаты новинок в правильном переводе. Я даже в Ростов ездил на живой показ Убойных каникул) И вот с этим покончено.
1
Автор поста оценил этот комментарий

"тюрьма оз" тебе должно понравиться

раскрыть ветку (2)
Автор поста оценил этот комментарий

так от него же первый сезон только. или нет?

Автор поста оценил этот комментарий

Смотрел, спасибо. Отличный, да.

1
Автор поста оценил этот комментарий

Переводы есть (например, сейчас в кинотеатрах идут "Славные Парни" в переводе Гоблина), только там маты запикиваются

раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Это скорее исключение. Но вообще жду на двд, без запикивания)

1
Автор поста оценил этот комментарий

Прослушку Сербин хорошо озвучил одна только блядь сцена чего стоит

раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий
Да, только он не все сезоны перевёл.
1
Автор поста оценил этот комментарий
Прикрылась ? Тупичок же вроде работает еще .
раскрыть ветку (11)
5
Автор поста оценил этот комментарий

Тупичок живее всех живых. Только регулярных переводов не стало.

раскрыть ветку (10)
1
Автор поста оценил этот комментарий
Ну, зато ютубе Пучков дохуища сюжетов озвучивает.
Самое кошерное - Опергеймер )))
Но и Финий Фил ниче так
раскрыть ветку (9)
Автор поста оценил этот комментарий
Ну дык и я ж про то) Берет другим. Но тем не менее переводов не хватает!!!
раскрыть ветку (8)
2
Автор поста оценил этот комментарий
Я у Гоблина на ютубе смотрел правильный перевод "Кингс Фьюри " .
Бляя , такая наркоманея .
раскрыть ветку (7)
3
Автор поста оценил этот комментарий
Отличный просто) олдскул, все дела)
раскрыть ветку (6)
Автор поста оценил этот комментарий
Нацистский орёл с миниганом это просто трэш . А и сексуальные наездницы на динозаврах
раскрыть ветку (5)
1
Автор поста оценил этот комментарий
А Hackerman?!
раскрыть ветку (4)
Вы смотрите срез комментариев. Чтобы написать комментарий, перейдите к общему списку