206

Немного о Queen

Немного о Queen
Вы смотрите срез комментариев. Показать все
Автор поста оценил этот комментарий
Исправлю, с вашего позволения, несколько неточностей:
Во-первых правильно не Богемская рапсодия, а Богемная :)
Во-вторых "Выступил со своим последним заявлением" - он не выступал, это заявление было передано через его агента. Последние месяцы Фредди был уже прикован к постели.
А вообще - спасибо автору за пост) Любимая группа)
раскрыть ветку (2)
Автор поста оценил этот комментарий
Информация с вики:«Bohemian Rhapsody» (устоявшийся перевод с англ. «Богемская рапсодия», более точный перевод — «Богемная рапсодия»). А на счет второго замечания , да вы правы)
раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий
Вот именно что "устоявшийся перевод" :) Изначально так перевели, но тогда смысл называния меняется :) Богемская, как будто в честь названия какой-то местности. Хотя название идет от слова Богема, а не Богемия.
Вы смотрите срез комментариев. Чтобы написать комментарий, перейдите к общему списку