На Украину или в Украину?

Взято с https://orfogrammka.ru/блог/интересное/на-украину-или-в-укра...


Нам очень часто задают этот горячий вопрос… Как же правильно: на Украину или в Украину? Посмотрим, что говорится в справочниках разного времени:


В таком неоднозначном случае филологи зачастую призывают не политизировать языковую литературную норму, которая формируется столетиями и не может быстро меняться. В употреблении на Украине не скрывается сомнения в суверенитете Украины — оно просто отвечает традициям русского языка.

Возможно, в будущем все варианты станут допустимыми. Но пока по правилам русского языка по-прежнему верно говорить приехать на Украину, уехать с Украины. Если же пишущий находится на территории Украины и адресует свой текст её жителям, нормативным будет в Украину и из Украины.


1.  В «Этимологическом словаре русского языка» М. Фасмера видим, что слово Украина произошло от древнерусского оукраина — «пограничная местность». Первичное значение — юго-западная окраина Московского государства. Поэтому считается, что употребление на Украину обусловлено исторической традицией.


2.  В «Справочнике по правописанию и стилистике» (1989, 1999) § 199 п. 3.1 Д. Э. Розенталя читаем: «С административно-географическими наименованиями употребляется предлог в, например: в городе, в районе, в области, в республике; в Сибири, в Белоруссии, в Закавказье. Сочетание на Украине возникло под влиянием украинского языка (ср.: на Полтавщине, на Черниговщине) и поддерживается выражением на окраине». Подобная закономерность, кстати, есть и в польском языке, где правильно говорить на Венгрию или на Словакию. Дело в том, что раньше эти территории были в составе Австро-Венгрии и по-прежнему воспринимаются как части целого.


3.  Однако в словаре «Грамматическая правильность русской речи» (2001) Л. К. Граудиной, В. А. Ицкович и Л. П. Катлинской упоминается, что «в 1993 году по требованию Правительства Украины нормативными следовало признать варианты в Украину (и из Украины)». Таким образом, Украина как бы подчёркивала свою суверенность, поскольку названия государств в русском языке употребляются с предлогами в (во) и из.


4.  В дополненном «Справочнике по правописанию и литературной правке» (2003!) того же Д. Э. Розенталя вариант в Украине уже считается нормативным. Но по мнению лингвистов, это употребление могло быть добавлено редакторами переиздания, а не главным автором, ушедшим из жизни в 1994-м.

Вы смотрите срез комментариев. Показать все
Автор поста оценил этот комментарий

Просто фразу на Украину можно перепутать с фразой на хуй. Особенно с пьяну. Поэтому власти Украины так ратуют за в Украину.

раскрыть ветку (7)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Можно перепутать с "в жопу".

раскрыть ветку (4)
Автор поста оценил этот комментарий
Сибирь в ебеня.. Деревни российские к хуям))
Автор поста оценил этот комментарий
У вас чуство юмора есть)
Автор поста оценил этот комментарий

оскорбление, межнациональная рознь.

раскрыть ветку (1)
0
Автор поста оценил этот комментарий

Ооо дядь, головушку то тебе как напекло, ты, это, побереги себя…

Автор поста оценил этот комментарий
@moderator,оскорбление, межнациональная рознь.
Автор поста оценил этот комментарий
На берлин
Вы смотрите срез комментариев. Чтобы написать комментарий, перейдите к общему списку