Ну, ё-моё!! Автор, спасибо за перевод, но можно же аккуратнее и внимательнее переводить такие короткие тексты, чтоб не пропускать буквы в словах. Их же здесь всего чуть-чуть!
раскрыть ветку (7)
Это же не дословный перевод. А интерпретация.
Можно было перевести и так:
- Как ты умер?
- В объятиях лучшего друга.
- Я имею ввиду, что убило тебя?
- Не имеет значения. Меня обнимал лучший друг.
раскрыть ветку (6)

Комиксы
70.5K постов44.2K подписчиков
Правила сообщества
1. Никаких глупых срачей. Переводчик может ошибиться. Скажите, где он ошибся и как надо перевести лучше. Не надо материть или угрожать человеку за ошибку. Это приведет к пермабану.
2. Порой вы можете увидеть ссылку на взятый комикс или ватермарку. Чаще всего это делают те люди, которые рисуют и переводят комиксы постоянно и хотят отметить свою работу. Не ругайтесь, пожалуйста. Напоминаем, что за ложный вызов модератора полагается наказание.
3. По возможности добавляйте ссылки на достоверный источник перевода и на оригинал комикса.