Kurwa: история и этимология

Что вам придет на ум, если спросить, какие слова вы знаете по-польски? Я уверен, что большинство без раздумий рявкнет "курррва".

Kurwa: история и этимология Лингвистика, Этимология, Русский язык, Польский язык, Длиннопост

Действительно, поляки в последнее время здорово популяризировали это слово в Интернете. Однако оно известно практически всем славянским языкам. Например, его (kurva) и массу производных широко употребляют чехи. Земан, нынешний президент, как-то позволил себе фразу "Vlada <...> zkurvila služební zákon", что можно мягко перевести как "Правительство запороло закон о госслужбе". Чехи повозмущались, конечно, но им не привыкать.


Это же слово можно найти в болгарских диалектах, македонском, сербохорватском, словенском (в литературном kurba, в диалектах также kurva), разумеется, и в украинском с белорусским. Представлено оно и в русских говорах (не путать с другим словом "курва", которое означает "корюшка"). Пример из олонецкой былины: "Из того царевого из кабака выходило бабище курвяжище". Ещё: "А не пей-ко ты, чадо, да зелена вина, а не вяжисъ-ко со девками с курвяжками" (Архангельская область).


Примечательные примеры для нас сохранили памятники письменности: "А королева свейского не любитъ, что онъ съ курвами блядуетъ" (1571 год); "Пришелъ къ нимъ владатель от блядокъ, курвии господарь, и купил ю" (1688 год).


Из польского юридического памятника: A ktoby iego mátkę zwał kurwą, á tego niedowiodł, tákąż winą ma być karan "А если бы кто-то его мать назвал курвой, но доказать этого не сумел, таким же штрафом должен быть наказан".


Ну и, конечно же, знаменитая берестяная грамота №531, где во фразе "назовало еси сьтроу мою коровою и доцере блядею", как полагают исследователи, "коровою" следует читать как "куровою" (у раньше писалось как оу).

Kurwa: история и этимология Лингвистика, Этимология, Русский язык, Польский язык, Длиннопост

Всё это позволяет считать, что слово "курва" существовало уже в праславянском языке. При этом мы знаем, что в праславянском было особое склонение существительных, в котором именительный падеж заканчивался на -ы (*kry "кровь"), а в остальных падежах перед окончанием был элемент -ъв- (*krъve "крови"). Слова этого типа в отдельных славянских языках переходили в другие склонения, иногда в склонение на -а (например, русское морква, церква или тыква, буква на месте старых мъркы, цьркы, тыкы, букы). Этимологи считают, именно такая судьба постигла и слово *kury /куры/ (родительный падеж *kurъve) "курица". То есть изначально наши предки называли своих морально неустойчивых односельчанок курицами.


Можно ли из этого сделать вывод, что праславяне считали кур особо распутными животными? Не уверен, но примечательно, что такой же перенос значения можно найти и во французском: cocotte "курица" > "кокотка, проститутка".


Интересно, что у сербов однокоренное слово курац, первоначально "петух", стало обозначать "член". В принципе, метафора не оригинальна: чешское pták и итальянское uccello "птица" тоже имеют такое значение.


Справедливости ради скажу, что есть ещё одна версия, которая связывает славянское слово "курва" с немецким Hure и английским whore "шлюха". Однако прагерманское *hōrōn- < *kāro- (кстати, родственно латинскому carus "дорогой, милый") не соответствует славянскому фонетически.


Словарь русских народных говоров, том 16, стр. 113-114.

Словарь русского языка XI-XVII вв., том 8, стр. 135.

Этимологический словарь славянских языков, том 13, стр. 132-133.

Słownik polszczyzny XVI wieku, том 11, стр. 582.

Вы смотрите срез комментариев. Показать все
8
Автор поста оценил этот комментарий
Отличная статья, спасибо. Прочитала с удовольствием)
раскрыть ветку (20)
11
Автор поста оценил этот комментарий

Пожалуйста, всегда рад рассказать что-нибудь интересное об истории слов:)

раскрыть ветку (19)
20
Автор поста оценил этот комментарий
На фото - курвиметр, прибор для измерений длины изогнутых линий.
Ваш Кэп.
раскрыть ветку (3)
8
Автор поста оценил этот комментарий
«Зачем мне курвиметр? Я женат!» — неточная цитата из советского фильма.
раскрыть ветку (2)
3
Автор поста оценил этот комментарий

Только фильм не советский, а из серии "Улицы разбитых фонарей" или "Менты", фразу произносит герой Федорцова Вася

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

Да, точно.

6
Автор поста оценил этот комментарий
Тоже благодарен, всегда читаю с интересом.

Символична связь петуха с членом в различных языках. В русском известны эвфемизмы «петушок» и «петька». В английском языке дошло до того, что во избежание двусмысленности петуха предпочитают называть rooster вместо привычного cock. Кстати, слово cock случаем не галлицизм?
раскрыть ветку (14)
3
Автор поста оценил этот комментарий

Не сталкивался с таким в русском. Где так говорят?


Не галлицизм, от звукоподражания, типа нашего "ко-ко-ко". В славянских языках есть практически аналогичное - кокот (в чешском оно, кстати, стало означать "мудак".

Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку (13)
8
Автор поста оценил этот комментарий

Не сталкивался с таким в русском. Где так говорят?

В Псковской области. Но думаю, не только там.


В детстве в Ленинграде слышал анекдот про Василия Ивановича и Петьку, где обыгрывалась подобная игра слов:

— Закрой окно!

— Не могу — Петька музыку слушает.

Подтекст следующий: окно — ширинка, петька — член.

раскрыть ветку (8)
5
Автор поста оценил этот комментарий

Не знал, спасибо.


К сожалению, 26 выпуска Псковского областного словаря у меня нет, но зато в карельских говорах нашёл:

Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку (7)
3
Автор поста оценил этот комментарий

Я из Карелии, из Кемской волости, у нас родители в разговорах с детьми (в ванной или бане, к примеру) петухом или петушком всегда и называют =)

раскрыть ветку (3)
5
Автор поста оценил этот комментарий

у нас, на южном Урале, тоже так говорят

"петушка помыл?"

раскрыть ветку (2)
12
Автор поста оценил этот комментарий

- Ну мааам, мне уже тридцать, ну хватит, а?! =ъ

1
Автор поста оценил этот комментарий
У русских Казахстана то же самое!)
2
Автор поста оценил этот комментарий
Интересный вопрос получается. Спрошу у жены — с её богатой лингвогеографией занятный материал должен всплыть.
Автор поста оценил этот комментарий

А может пенитенциарная лексика прыгать оттуда?

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

Ну, исключать, конечно, нельзя. Хотя я встречал в интернетах версию, что тюремное значение от глагола "петушить" в значении "насиловать", причём произошёл перенос слова "петух" с активного участника на пассивного.

Автор поста оценил этот комментарий

А "кочет" - также от звукоподражания?

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий
Да, конечно, тоже от ко-ко.
Автор поста оценил этот комментарий
"кокетка", получается, тоже отсюда родом? 🤔
раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

Да, coquette - это дериват от coq "петух".

Вы смотрите срез комментариев. Чтобы написать комментарий, перейдите к общему списку