Кто у кого украл песню? Список зарубежных известных треков, переделанных в России

Многие слушатели и не догадывались, что полюбившиеся им композиции вокально-инструментальных ансамблей на поверку окажутся откровенным плагиатом.

К слову, каверы в исполнении отечественных ВИА звучали не хуже, а зачастую – поинтереснее, чем в оригинале. Шлягеров было позаимствовано множество, но сегодня мы предложим ТОП-17.

1. «Синий, синий иней» (известная ещё как "Синяя птица") - ВИА «Поющие гитары» (русский текст А. Азизов). Настоящий автор Neil Sedaka – «One Way Ticket».

2. «Школьная пора» - ВИА «Веселые ребята» (русский текст В. Харитонов). Автор песни Stevie Wonder - «Ebony eyes».

3. «Толстый Карлссон» - ВИА «Поющие гитары» (русский текст – И. Резник). Оригинал Christie - «Yellow River».

4. «В последний раз» - ВИА «Веселые ребята» (русский текст - В. Луговой). Оригинальный исполнитель Jeanette - «Por Qué Te Vas».

5. «Город детства» - Эдита Пьеха (русский текст Р. Рождественский). Оригинал The Brothers Four – «Green Fields».

6. «Первая любовь» - ВИА «Красные маки» (русский текст – А. Григорьев). Оригинал Demis Roussos - «From souvenirs to souvenirs».

7. «Песенка велосипедистов» - ВИА «Поющие гитары» (русский текст П. Ватник). Оригинальное исполнение The Tremeloes - «Suddenly you loved me».

8. «Люди встречаются» - ВИА «Веселые ребята» (русский текст – О. Жуков). Автор музыки Viktor Havasy(Виктор Гаваши), первый исполнитель на венгерском языке Poоr Pеter - «Hajjaj fekete vonat».

9. «Ты мне сказала» - ВИА «Земляне». Оригинал Dire Straits – «Walk of life».

10. «Старенький автомобиль» - ВИА «Весёлые ребята». В этом случае, музыкальная тема песни заимствована у группы The Beatles.

11. Укупник – Сим-сим, откройся (1994) - Army of Lovers – Crucified (1991)

12. "Ну зачем это ей" Премьер-министр - Ricchi e Poveri - "Cosa Sei".

13. "Если б не было тебя" Несчастный случай - "Et si tu n'existais pas" Джо Дассена

14. "Звери" Алиса (песня про Беслан) - "Tier" Rammstein (песня про инбридинг (инцест) между отцом и дочерью).

15. "7 тысяч над землёй" Валерий Сюткин - отдалённо напоминает песню 1920-30-х годов "Puttin’ On the Ritz".

16. " Люблю" Отпетые мошенники - «Blue (Da Ba Dee)» Eiffel 65

17. "Нотр-Дам де Пари. Бэль" - русская версия песни из французского мюзикла по роману Гюго в исполнении Петкуна, Антона Макарского.

Как мы видим, мировые хиты очень даже легко адаптировались на нашей эстраде.

Всему виной не вдохновение, а хорошая музыкальная память наших музыкантов. Добавляйте свои версии «заимствований», возможно, скомпилируем еще один список.

Автор поста оценил этот комментарий
Посмотри стену вк, которую ты заполняешь хламом (порой не по одному разу)
раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий
У меня нет хлама;)
показать ответы
Автор поста оценил этот комментарий
Я тебе Comme d'Habitude слал вроде
раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий
Разве?
показать ответы
1
Автор поста оценил этот комментарий
Нот всего семь)
раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий
Прочти историю песни Синатры "My way" в оригинале
показать ответы
1
Автор поста оценил этот комментарий

Но почему-то ТС молчит, что и Rammstein когда-то свистнули целый рифф у Die Krupps...

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий
И Фрэнк Синатра тоже у итальянцев
показать ответы
2
Автор поста оценил этот комментарий

Ну это шоу биз, там все друг у друга воруют.

Причем, когда целиком мелодию, как в твоем посте это сильно заментно, а чаще воруют лишь пару аккордов или изменяют мелодию до неузнаваемости.


Напоминает анекдот, как в консерватории студент мучается перед сдачей курсовой, где обязан сочинить вальс.

Другой студент ему советует - ты возьми вальс Штрауса запиши ноты задом наперед и выдай за свое сочинение.

Тот грустно говорит: - Пробовал. И со штраусом и с Моцартом и с кем угодно. Все время получаеюся вальсы нашего преподавателя.

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий
А как же закон об авторском праве?

Киркорова же однажды вынудили компенсировать ущерб!
3
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

Ну да, ну да, больше же никто ни у кого не ворует, только русские. Мало-мальски образованный человек знает, что в мировой литературе и искусстве каждое, блин, второе произведение по сути спиженная и переделанная идея другого автора, иногда можно проследить чуть ли не до Иллиады и Одиссеи.

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий
Ну, в литературе заимствования бродячим сюжетом именуют. А бывает, что и персонажи уходят к другим авторам
1
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий
Не совсем понял, зачем было добавлять "Бэль" ? Почему тогда остальные песни из мюзикла не добавили?
раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий
Они не были столь популярны, как этот трек. И да, в оригинале там ничего про продажу души дьяволу за Эсмеральду не говорилось!
показать ответы
1
Автор поста оценил этот комментарий
Тогда в СССР было глубоко похрен на авторские права зарубежных певцов. 😄😄
раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий
И сейчас такое редко, но встречается... Моргенштерн так однажды осквернил один классный трек!
показать ответы