Кто хорошо может в английский?
Никак не могу понять, я ошибаюсь, потому что я действительно неправильно понимаю смысл слов или всё-таки оба варианта правильны или может мой вариант правильнее?
Не топите сразу, комменты для минусов внутри. Я просто хочу написать разработчикам, чтобы исправили, если это ошибка.
На кртинке выше. Вот тут я себе понимаю вопрос так: someboby - это кто-нибудь, а anybody - это кто угодно. Правильно?
На картинке выше. Вот тут аж пригорает потому что вариант, предложенный приложением я бы перевёл так: Она видела его где угодно? Потому что в моей тупой голове anywhere - это скорее "где угодно", чем " где-нибудь".
На картинке выше. Тоже самое, правильный вариант приложения меня просто огорчает. Я его перевёл бы как: она видела его где угодно? Вот никак я не могу в уме уложить, что anywhere - это где-нибудь, у меня устойчиво запомнено как: где угодно.