Карта: собака в языках Европы и европейской части России

Карта: собака в языках Европы и европейской части России Карты, Иностранные языки, Собака, Лингвистика, Этимология, Сравнение, Лексика

Собака, пёс без учёта пола собаки. Заметили ошибку — дайте знать. Язык РФ не на своём месте? Смотрим в нижний правый угол.

По Фасмеру, собака — заимствование из иранских языков. Ср: авест. sраkа-, «собачий», sрā «собака», мидийск. σπάκα. Трубачев пишет что, скорее всего мы имеем здесь заимствование из части тюрк., от köbäk «собака». *Köpek — огузское слово, вероятно, родственное старокыпчакскому köbelek 'пастушья собака'. Некоторые не исключают связи с бабочкой в тюркских языках. Но объяснения связи бабочки и пса там довольно мудрёные.

Пёс: наиболее убедительная версия связывает праслав. *pьsъ с пестротой. Иначе говоря, с пёстрым или пятнистым окрасом животного. Восходит слово к праиндоевропейскому корню *piḱ-, как и санскритское पिशङ्ग piśáṅga, “красноватый, рыжевато-коричневый”.

Английское dog и шотландское dug восходят к древнеанглийскому dogga, docga неясного происхождения. Скорее всего, субстратного. Одно из предположений связывает слово с древнеангл. dox («тёмный, смуглый»). Иная версия выводит dog из древнеангл. dugan («быть хорошим, достойным, полезным»), т.е. собака = полезное животное. Ещё в 14-м веке в Англии домашних собак называли словом hound, а dog относилось лишь к определённым породам — так называли бульдогов и мастифов. В современном языке hound — "гончая".

Германские варианты происходят от праформы *hund, родственной латинскому canis, древнегреч. κύων [kúōn], санскритскому श्वन् [śvan], гойдельскому (предковому для ирл. и шотл. гэльс.к) cú, валл. ci, литовскому šuõ и т.д. И всё это от праиндоевр. корня *ḱwṓ.

К балтским названиям собаки примыкает и родственное русское сука, сучка. Всё от того же реконструированного праиндоевр. *ḱwṓ.

Напрашивается вопрос: а родственны ли вышеназванные canis, cú и т.д. слову "кутёнок" (щенок, диал. - цыплёнок)? У Фасмера написано про кутёнка:

Это слово звукоподражательного характера, возникшее из междометия, имитирующего крики животных и птиц и служащего для их подзывания, как и широко распространенное kuč- . Болг. ку́че ср. р. «собака», ку́чка «сука», сербохорв. ку̀че, словен. kúčǝk, kûcǝk, польск. kucziuk. Ср. польск. kuciu kuciu!, алб. kutsh «собака», лтш. kuce «сука», осет. kuj — то же, курд. kūčik

А венгерское kutya? Его найденный этимологический словарь славянизмом не считает, в отличие от того же vizsla ("выжла"). И пишет, что это звукоподражательное. Либо же через тюрк. *küčük kutya восходит к персидскому کوچک (kučak, “маленький, небольшой.”). Впрочем, по версии того источника, сюда же относится и болг. и мак. куче. Вердикт: вопрос со звукоподражаниями довольно туманный.

Звукоподражанием считается и каталанское gos. Корни исп. perro видят в иберском палеоиспанском языке.