Как я побывал в японской секте(?).
Субботний вечер. Валяюсь, смотрю сериал, пытаюсь весь день оторвать зад и начать учить кандзи, но не выходит. Звонит непалец, спрашивает, чем я занят. Услышав ответ, что разговариваю с ним, он подзавис. После предлагает подкатывать к нему на Сибую, т.к. у него закончилось собеседование по работе и можно затусить. Поведав ему историю о том, что задница не отпускает меня, он радует тем, что сейчас встретится с неким другом и они приедут ко мне в гости.
Спустя некоторое время они стоят у моей двери и даже не пытаются войти. Торопят меня, чтобы я собирался, и пора ехать на крутую вечеринку. Его другом оказался японец, который по-английски вообще не понимает. При этом непалец, который учится со мной в классе для самых новичков – basic 1 – как-то умудряется легко с ним общаться.
Как оказалось, они приехали на машине, что меня порадовало. Оказалось, что мы едем в Иокогаму, город в соседней префектуре Канагава. Я сразу был предупреждён, что японец еще тот лихач и сейчас мы будем нестись по дорогам 70, а может даже 80 км в час. Сначала я подумал, что я не расслышал что-то и переспросил. Оказалось, все именно так, как и первый раз. Видимо, удивление на моем лице было ярко выраженное, поэтому мне задали уточняющий вопрос: «Это нормально для тебя? Просто мы опаздываем».
Такой «высокоскоростной» поездки я не испытывал уже давно. Даже автобусы в РФ возили меня быстрее. Максимум, что я видел на спидометре – 85.
Когда мы подъезжали к месту назначения, японец попросил мой айди, т.к. ему нужно было вписать мое имя и адрес в какой-то бланк. Он взял ID-card и продолжил везти машину. Я уточнил, зачем он взял, если ничего не пишет. Неужели у меня отобрали документы и теперь заберут в рабство? Я уточнил, что у меня есть еще загранпаспорт. Непалец поинтересовался, с собой ли он. Я сказал, что нет, и рабом меня не сделать. Он хоть и посмеялся, но было видно, что он не въезжает, о чем я.
Пытаясь узнать, что это за фейс-контроль такой и почему нужно переписывать все, они сказали, что мы едем в храм на пол часика, чтобы они расслабились, а после уже решим куда ехать дальше. Я посмеялся, уточнив, что шутка классная, но я на такое не ведусь.
Приехав на место, мы припарковались, и японец начал заполнять какую-то анкету.
Я даже прикольнулся, что адрес мой для сектантов записывает, чтобы заходили в гости. Затем он дал мне небольшую книжечку, спросив, могу ли я читать. Узнав, что я могу читать только кану (слоговую азбуку), он обрадовался и сказал, что в книжке будет фуригана (фонетические подсказки для иероглифов). Так же я получил чётки со словами, что это для меня и нужно пока убрать в карман.
Я посмеялся и сказал: «Чуваки, это нереально скучный пранк, серьезно». Они посмотрели на меня и сказали, что это никакой не пранк. Выйдя из машины, мы пошли по улице, где среди магазинов зашли в обычное здание, которое по виду напоминало офисное. На первом этаже было что-то типа приемной и гардероба. Мы направились к лестнице, ведущей наверх. На каждом участке, начиная от низа лестницы, ее окончанием наверху и дальнейшие углы помещения, находились японцы-охранники в темных костюмах. Создавалось ощущение, что я попал в дом к президенту, а это агенты секретной службы.
Мы сняли обувь и нас проводили в комнату, где никого не было. Она была пустая, кроме некоторых предметов у стенки: микрофон, две лампочки в виде свечей, непонятная чаша, и два зеленых куста по краям.
Через некоторое время к нам зашла девушка в костюме и пояснила, что нужно сесть за ней. После этого нам нужно было взять чётки и надеть их на средние пальцы, предварительно перевернув их на 180 градусов, чтобы образовалось что-то типа восьмерки или знака бесконечности между ладоней. После они сложили руки в ладонях и произнеся что-то типа なんべほらんげ, поклонились. Так было повторено три раза. Затем, девушка начала читать молитву (или как это еще можно назвать?), а японец указал мне, где это в книжке.
И вот я уже повторяю за ними минут пятнадцать непонятные мне слова, иногда разбавляемые ударом палочкой по чаше-гонгу, девушкой. Чтение шло по иероглифу и создавалось ощущение чтения по слогам. «И-ма—гак-сей—ва—щи-буя—э—и-ки-мащта» - примерно такое было чтение. Предложение это я выдумал, но сути не меняет. Напомнило чтение некоторых студентов в школе, кто еще не запомнил всю кану.
В этот момент я осознал насколько плодотворно я провожу вечер. Мне пришло понимание того, что я успеваю следить за текстом, и быстро находить место, где сейчас читают. Так же я понял, что произносить вслух я еще не могу без ошибок и читая какой-то слог, лишь потом осознаю, что это дифтонг и нужно было читать его по-другому. Вероятно, сказывалось чтение по вертикали и справа-налево.
Довольно интересный момент в стилистике писания: для удвоения слога использовалась «цу» из катаканы, несмотря на то, что текст был на хирагане. Например, вместо ざっし было написано ざッし. Почему именно так даже японец не смог мне ответить.
Все время, что мы сидели, японцы были в позе «сэйдза».
Примерно спустя 15 минут, японка развернулась и обратилась ко мне. Я без понятия, что она говорила, но все, что я понял, это было «Никита-сан». Даже в португальской церкви я понимал больше… два слова: obrigado и Tarouca. Следующие минут пять она что-то зачитывала, иногда смотря на меня, видимо, показывая, что текст обращен в мою сторону. Примерно на четвертой минуте я подумал, что не выдержу выслушивать подобное еще и для двух моих соседей,- сидение на полу нехило давало о себе знать. Как обычно, супергерой оказался один, и после окончания силлабического речитатива, она развернулась и… я не знаю, что было дальше, но описать это можно так: десять минут они произносили なんべほらんげ (не уверен в точности написания) и кланялись. Серьезно. Все десять минут, как роботы одно и то же.
В этот момент мне пришло осознание, что японцы – лучшие работники. Ведь если взять шаблонных (работа-дом-пиво-работа-дом-пиво) людей в России и Японии, то, последние будут куда более продуктивной рабочей силой. Русские придут на работу и всеми силами сделают так, чтобы ничего не делать, поспать, поесть, посидеть в социалках. Японцы же будут работать, отдаваясь полностью своей работе.
Когда они закончили, девушка вышла, давая время оклематься от шока спокойно собраться и выйти. Пока непалец и японец что-то там делали, я быстро сделал несколько фотографий.
Японцы очень трепетно относятся к различным попыткам съемки, поэтому приходится фотографировать «без палева». Например, первого января, посещая храм (настоящий, а не «офисный») для созерцания празднования нового года, я чуть не получил по рукам от монаха, который был очень серьезно настроен не позволять мне производить съемку внутри помещения, где люди кидали монетки. А вот какому-то туристу не повезло: сразу отойдя от меня, монах резким движением руки напугал человека со словами «но камера».
Как оказалось, подобный храм оборудован системой современного кондиционирования.
Покинув комнату приватных молитв, мы отправились еще выше – в комнату, где огромное количество людей сидя читали книжки. Мне сказали, что мы здесь, чтобы завершить наше пребывание в храме и нужно присев, взять чётки, и трижды покланявшись произнести уже заученную наизусть фразу - なんべほらんげ.
После мы направились вниз, а я пытался как можно беспалевнее сделать фотки этого зала.
Я так старался, что меня спалили и тут же запаниковали, что нужно срочно удалить. Спустившись вниз я спросил, почему я должен это делать, на что получил ответ, что типа место священное и нужно уважать желание господа. И после было добавлено, чтобы удалял прямо сейчас, при них.
«Бог только что сообщил мне, что я должен сделать эти фотографии, чтобы показать русским друзьям. Тогда у храма будет больше последователей» - примерно такой ответ прозвучал из моих уст. Секунд на десять ребята повисли. Я даже подумал, что может опять снег выпал и у них ступор, как это было с японкой во время «снежного апокалипсиса». Затем они молча развернулись и пошли за своей обувью.
Если бы в этот момент я услышал «punk’d» и увидел бегущего Эштона Катчера в мою сторону
они сказали, что это всего лишь розыгрыш, я бы назвал это лучшим пранком из всех, которые со мной происходили. Но, к сожалению, ребята не настолько смышленые. Зато у меня появилась идея для отличного розыгрыша в будущем.
На всякий случай, прикладываю координаты этого места.
Мы пошли к машине, а я поинтересовался, что это за религия такая. Сказали – Буддизм. А молиться они ходят, т.к. это расслабляет их после нагруженной недели. Почему в такую даль? Потому, что этот храм особенный и невероятно священный. Не зря же, я чуть ли не по записи туда попал.
Вернувшись в машину, мы направились в ближайший комбини. Я купил «Читос» с чем-то зеленым, надеясь, что это васаби, а непалец бич-пакет, который там же заварил и залез обратно с ним в транспорт. К моему удивлению, японца нисколько не смутило, что он поедает, причавкивая прямо в салоне. Cheetos оказался с зеленым чаем. Японец заявил, что не любит подобные гадости.
Так как я все еще хотел есть, я вернулся в магазин и среди снеков нашел яйца.
Внутри были самые настоящие перепелиные яйца. Но из-за непонятной обработки, создавалось ощущение, что я ем желток, обвернутый колбасным сыром.
Мы двинули дальше. Как оказалось, японец работает главой некоего издания (head of press). Хотя, по его номерам на машине, я предполагал, что у него сеть своих магазинов.
Прибыв на парковку, мы дошли до лифта, который поднял нас в некий зал.
Выйдя из которого, я понял, что мы на пристани. Перед нами находился большой корабль – Asuka II.
За ним виднелось колесо обозрения, а с другой стороны вдалеке красивый мост.
Было невероятно холодно, поэтому мы быстро решили вернуться обратно в машину.
Сидя в машине, японец получил сообщение, которое показал нам. В нем говорилось, что в следующую пятницу, 2 февраля, его друзья прилетают в Токио, в аэропорт Нарита. Ему нужно их встретить. Поэтому он собирается двинуть домой, чтобы готовиться к этому событию. Я уже слышал, что с японцами чуть ли не за месяц нужно договариваться о встрече, но не думал, что настолько буквально.
Несмотря на то, что японец жил в двух часах езды от Токио, он повез нас по домам. Во время поездки он включил музыку и начал подпевать, затем подключился и непалец. Оказалось, что они поют гимн Непала. И у него целый сборник непальской музыки.
На одном из светофоров непалец стукнул меня по плечу, указав, чтобы я обратил внимание на другие машины. «Смотри, ты видишь, они все стоят до белой линии? А мой друг наехал на нее! Потому что он настоящий отморозок! Ты видишь? Видишь? Он же как настоящий гангста, нарушает прямо тут, у всех на глазах!!!» - возбуждённо заявил мой непальский друг. Услышав «гангста», японец повернулся и заулыбался, начав давить на педаль газа, а после сдвинул машину еще сантиметров на тридцать за белую линию. Непальца это очень сильно впечатлило, что он аж завопил: «OMG, THIS MAN IS REALLY GANGSTA! YOU SEE? OMG! OMG! REALLY TOUGH GUY!».
Будь я в России, я бы все рассматривал как шутку и угар, когда все прикалываются. Но японцы очень стремаются каких-то резких действий, и обычно покривляться, перед камерой съемочной группы, где-то на фоне – уже нечто уровня «сорвиголовы».
И не зная так хорошо непальца, я бы посчитал, что он троллит японца, подзадоривая его на «невероятные» поступки. Но и тут я понимал, что это все настоящие эмоции и это не сон.
За весь вечер я много раз употребил слово «fuck» в различных его проявлениях: от «какого черта, мы реально едем в храм?» до «гребаный холод», что под конец нашей встречи, японец, после очередного моего «фака», повторил «фак» за мной. А после стал «факать», показывая тем самым, что ему понравилось слово и он, как настоящий хулиган, ругается. Ведь в японском фактически нет мата, который мы привыкли слышать в своем языке.
На прощание японец достал конверт, подписал его, и вложив туда книжку и чётки, сказал, чтобы я никому его не давал, т.к. это только для меня.
Выйдя из машины, я направился к дому, начиная осознавать, что я так и не побывал на субботней вечеринке.
Изначально я планировал вкратце описать вчерашние события на своем телеграм-канале, но в итоге история оказалась больше, чем я ожидал. А ограничения на длину сообщения и оформление (вставка картинок внутри текста) сподвигнули написать сюда.