Пожалуйста, будьте вежливы! В новостных и политических постах действует Особый порядок размещения постов и комментариев.

К вопросу о том Киев или Кыив.

Тут в одной смежной теме пан украинствующий поднял вопрос о том, что современное написание Kyiv (Кыив) происходит как раз от самоназвания города. Наверное, что-то со мной не так и я усомнился...бывает со мной такое - сомнения... борюсь с этим и ничего не могу поделать, ну сомневаюсь я во всем и ничему не верю на слово.


Итак, современное наименование города вна украине -  "Київ" на наш будет звучать примерно как  "Кыив"

Можете, если не верите, послушать произношение:

https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/13/Uk-Київ.ogg


Идея моя была проста как три копейки - давайте посмотрим по письменным источникам как называли город древнерусские летописцы - по-украински или по-русски :)


Первым источником стала Лаврентьевская летопись. Рукопись создана в 1377 году — это самая древняя дошедшая до наших дней датированная русская летопись. Писалась монахом Лаврентием в Суздале. Только не говорите мне , что тогда в Суздале и Киеве говорили на разных языках - письменность точно была одна - церковь то была единая, а письменность развивалась именно в монастырях.


Титульный лист летописи выглядит так:

http://expositions.nlr.ru/LaurentianCodex/_Project/page_Show...

К вопросу о том Киев или Кыив. Политика, Киев, Украина, Написание, Длиннопост

Нас интересует первая фраза, переводится она так:


"BOT ПОВЕСТИ МИНУВШИХ ЛЕТ, ОТКУДА ПОШЛА РУССКАЯ ЗЕМЛЯ, KTO B КИЕВЕ СТАЛ ПЕРВЫМ КНЯЖИТЬ И KAK ВОЗНИКЛА РУССКАЯ ЗЕМЛЯ"


Особенно важен отрывок "В КИЕВЕ СТАЛ". Вот он:

К вопросу о том Киев или Кыив. Политика, Киев, Украина, Написание, Длиннопост

Кроме Лаврентьевской летописи есть летопись Радзивиловская.  Радзивилловская летопись, или Кёнигсбергская летопись — летописный памятник предположительно начала XIII века, сохранившийся в двух списках XV века — собственно Радзивилловском, иллюстрированном многочисленными миниатюрами, и Московско-Академическом. Представляет собой «Повесть временных лет», продолженную погодовы́ми записями до 1206 года.


В ней (списке с миниатюрами) возьмем другую часть текста, с упоминанием города.

http://radzivilovskaya-letopis.ru/index.php?id=9#sel

К вопросу о том Киев или Кыив. Политика, Киев, Украина, Написание, Длиннопост

Нас интересует фраза "И сотвориша городок в имя брата их старшаго, и нарекоша Киев"

К вопросу о том Киев или Кыив. Политика, Киев, Украина, Написание, Длиннопост

Удивительно, но написание аналогично Лаврентьевской летописи.


Итого в первом случае мы имеем написание в Киеве , во втором Киев, во всех случаях основа Киев состоит из четырех букв кириллического алфавита


Како - Иже - Есть - Веди


Кто не верит в правильность воспроизводства алфавита , вот он кириллический алфавит:

К вопросу о том Киев или Кыив. Политика, Киев, Украина, Написание, Длиннопост

То есть, на основе древнерусских  источников можно четко определить написание "К И Е В"  и никаких "К Ы И В"


Как вывод, времена меняются, греков вытеснили турки и  Константинополь стал Стамбулом, новые наименования старых городов новыми же хозяевами - это норма, Юрьев после немецко-ливонской оккупации стал Дерптом, теперь это Тарту...


Но, ссылка на то, что транскрипция и написание Кыив есть возврат к историческому наименованию города - не более чем политический бред. Напротив, историческое наименование Киев, четко прослеживающееся в летописных источниках периода Киевской Руси, подчеркивает, что на территории нынешней украины с 2014-го года сложилось новое государство с новым языком, не имеющем полной преемственности с древнерусским хотя бы в части написания именования собственной столицы.


P.S.: Не лингвист и не историк, если накосячил - прошу кидаться только мягкими тапками :) Всем бобра :)

Вы смотрите срез комментариев. Показать все
10
Автор поста оценил этот комментарий

Стоит заметить, что в современном украинском языке основа у этого слова "Києв". Например, "в Киеве" пишется как "в Києві". Искажение буквы Ї на букву Є в именительном падеже -- это специфическая особенность украинской грамматики, которую ни один другой славянский язык не передает.

раскрыть ветку (3)
8
Автор поста оценил этот комментарий

Именно поэтому я добавил второй случай где именно в именительном падеже Киев пишется как Киев. В лаврентьевской в том же месте тоже Киев, я просто не стал задваивать. Ну а изменение корня - это просто по принципу:


"Это были времена всеобщего упадка и деградации, поэтому верхне-среднесибирский придумывали обкуренные халтурщики-мигранты с берегов Чёрного моря, зарплату которым, как было принято в Ацтлане, выдавали веществами. Они исповедовали культ Второго Машиаха и в память о нём сочинили верхне-среднесибирский на базе украинского с идишизмами, — но зачем-то (возможно, под действием веществ) пристегнули к нему очень сложную грамматику, блуждающий твердый знак и семь прошедших времен. А когда придумывали фонетическую систему, добавили «уканье» — видимо, ничего другого в голову не пришло" (Пелевин)

раскрыть ветку (2)
2
Автор поста оценил этот комментарий

Ну, Пелевин дядька занятный, но в лингвистических вопросах не слишком авторитетный.


Тут в качестве аналогии можно вспомнить Карфаген. На латыни он назывался "Carthago", но в родительном падеже он был "Carthagenis", соответственно и корень у этого названия был "Carthagen". И русское название города основано на полной форме, видной по родительному падежу, а не на искаженной форме, доставшейся именительному падежу. Той же логикой можно объяснить и "Киев".

раскрыть ветку (1)
5
Автор поста оценил этот комментарий

Можно было БЫ объяснить, если бы и в именительном падеже Киев в летописях не назывался именно Киевом, и при склонении был именно корень Киев с окончанием :)


Повторюсь - Радзивиловская летопись именительный падеж "нарекоша Киев". В Лаврентьевской то же самое.

Вы смотрите срез комментариев. Чтобы написать комментарий, перейдите к общему списку