Филологи шутят :]

Филологи шутят :] Юмор, Филология, Скриншот, Флешмоб, Длиннопост, Twitter, Приходите к нам
Филологи шутят :] Юмор, Филология, Скриншот, Флешмоб, Длиннопост, Twitter, Приходите к нам
Филологи шутят :] Юмор, Филология, Скриншот, Флешмоб, Длиннопост, Twitter, Приходите к нам
Филологи шутят :] Юмор, Филология, Скриншот, Флешмоб, Длиннопост, Twitter, Приходите к нам
Филологи шутят :] Юмор, Филология, Скриншот, Флешмоб, Длиннопост, Twitter, Приходите к нам
Филологи шутят :] Юмор, Филология, Скриншот, Флешмоб, Длиннопост, Twitter, Приходите к нам
Филологи шутят :] Юмор, Филология, Скриншот, Флешмоб, Длиннопост, Twitter, Приходите к нам
Филологи шутят :] Юмор, Филология, Скриншот, Флешмоб, Длиннопост, Twitter, Приходите к нам
Вы смотрите срез комментариев. Показать все
79
Автор поста оценил этот комментарий

Приходи к нам в сербский, у нас есть

Љ вместо ль

Њ вместо нь

ћ как постоянная Планка

ђ как постоянная Планка с хоботом

џ камертон

раскрыть ветку (9)
11
Автор поста оценил этот комментарий

Теперь любопытно, как эти буквы и камертон звучат)

раскрыть ветку (7)
11
Автор поста оценил этот комментарий

Ћ - одна из разновидностей ч, называю эту букву "твёрдая Ч", товарищ выше привёл вам хороший пример. Ђђ -[джь], ђурђевак (ландыш) - [джЮрджевак]. Џџ - твёрдая Ћћ 😀, џеп (карман) - [джэп]. Љљ и Њњ, думаю, и так понятно 😃

раскрыть ветку (3)
4
Автор поста оценил этот комментарий

држите у џепу - оставь у себя в кармане

1
Автор поста оценил этот комментарий

Спасибо!) Не знаю, зачем мне это надо, но я запомнила)

1
Автор поста оценил этот комментарий

Всё. Понял. К албанцам пойду.

7
Автор поста оценил этот комментарий

Постоянная планка точно звучит как "ч", например есть слово "браћа", читается насколько я знаю как "брача", переводится как "братья". В остальных сербских буквах не силен.

раскрыть ветку (1)
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

Брача, мы русские. И всё. Пьяный этим вечером будешь

3
Автор поста оценил этот комментарий

Как-то не все понятно написано в комментарии одном, поэтому напишу и я:

Ћ - произносится как очень мягкий русский "ч". Намного мягче, чем русский, по произношению.

Ђ обозначает звонкую пару по отношению к ћ, то есть "дьжь", [д'ж'], если записывать в транскрипции

Сербские Ч и Џ тоже составляют пару по глухости/звонкости. Ч - очень твердый звук, образовывается путем касания языком альвеол, примерно как [тш]. Собственно, Џ - [Дж].

У букв Љ, Њ есть свои особенности произношения, они мягче русских [л'] и [н'], но детали уже знать необязательно человеку, не изучающему сербский.

10
Автор поста оценил этот комментарий
Приходи к нам в исландский, у нас есть:
ð - девочка с косичкой вверх
þ - мужской сосочек
ö - крайняя степень удивления
æ - ае лягушечка
é - ье
á - звук возбуждения
о́ - звук разочарования
ú - ьу
í - зажженая свечка (не путать с i, а то будет пенис)
ý - так это же тот же самый звук, зочем ещё одна буква?!
Вы смотрите срез комментариев. Чтобы написать комментарий, перейдите к общему списку