Фанаты Глен Кука, нужна помощь.

Зачитывался "Черным Отрядом", помню, что очень коробил разный перевод... Где ГГ Костолом, где Костоправ. Где Душелов, где Ловец Душ... И т.д. да и стили отличались. Захотелось намедни перечитать всю серию в одном переводе, или хотя бы под одной редакцией и столкнулся с той же проблемой! Везде разные переводы. Даже красивое новое издание АСТ (могу ошибаться) в двух томах - содержит разные переводы каждой книги((
может кто встречал? Все книги серии одним переводчиком.

Миры Фэнтези

2.2K пост6.1K подписчика

Добавить пост

Правила сообщества

Не допустимо оскорбление человека и унижение его достоинства.

Мат не приветствуется.

1
Автор поста оценил этот комментарий
Learn english 8) Наверное если начать читать со словарем к последнему тому все будет ок.
раскрыть ветку (1)
2
Автор поста оценил этот комментарий
Точно... Я с лёгкостью смогу общаться на темы полевой хирургии, солдафонского юмора, черной магии и о тщетности бытия средневековой жизни))
показать ответы
1
Автор поста оценил этот комментарий
Есть такой замечательный сайт fantlab.ru Там можно найти полную информацию по изданиям, переводам, и даже посмотреть все обложки.
раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

спасибо, изучил... реально во всех изданиях разные переводчики! вот на хер так делать? не удобно же читать((

1
Автор поста оценил этот комментарий

И в этом издании Костоправ всегда Костоправ, а Душелов всегда Душелов. :) Эх сборник не под рукой.

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий
Но переводчики разные, я тоже к ним присматривался...