Джордж, даже не вздумай!

Джордж Р.Р. Мартин: Еще одна свадьба, которую можно спланировать!

Джордж, даже не вздумай! Игра престолов, Джордж Мартин, Кит Харингтон, Роуз Лесли, Джон Сноу, Игритт

Король Джон Сноу: Поздравляю Кита Харингтона и Роуз Лесли с помолвкой!

Лига Престолов

7K поста18.3K подписчиков

Добавить пост

Правила сообщества

За неадекватное поведение, спам, прямые оскорбления автора, рекламу (вотемарки не считаются рекламой) сжигают в тронном зале (бан). Посты, не несущие никакого смысла, удаляются на усмотрение модераторов. Спойлерами считаются: события не вышедших серий и книг, события вышедших недавно серий и книг (менее месяца с выхода официального перевода), менее недели с выхода сезона полностью. Публикация ссылок на нелегальный контент запрещена правилами Пикабу.

Автор поста оценил этот комментарий
Хмм, вот про него не слышал, заценю, спасибо. Каменкович и Каррика пытался читать я но тот что я нашел было больше похоже на подстрочник, читается не быстрее оригинала.
раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий

https://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=5408766


вот перевод "Грузберга-Александровой", не совсем то, о чем я писал, но все же.

показать ответы
Автор поста оценил этот комментарий
Хмм, вот про него не слышал, заценю, спасибо. Каменкович и Каррика пытался читать я но тот что я нашел было больше похоже на подстрочник, читается не быстрее оригинала.
раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий
ну, такой он и есть, к сожалению. Читать сложно, местами противно. Я именно про адекватность. Все-таки смысл они старались передавать хорошо.


По Грузбергу - не знаю, выложили ли его нормальный в сеть, лет 6-7 назад планировал оцифровать книжки, но как-то руки так и не дошли.

Если в тексте попадется транслитерация, например, Гандалв, это старый "чистый" Грузберг, непричесанный)

1
Автор поста оценил этот комментарий

мжн для лл вкртце?

раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Джордж предлагает варианты закусок, музыкантов и прочего досуга для свадьбы  в своем стиле, а этим мещанам почему-то не нравится)

показать ответы
2
Автор поста оценил этот комментарий
Я решил что в оригинале прочту, но пока в нем даже ВК не могу осилить. Так что сейчас я совершу страшное
Ребят, какой перевод ВК самый адекватный? А то так ещё пара лет пройдет, пока я наконец смогу нормально прочесть.
раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Лично я могу посоветовать вот

Екатеринбург, У-фактория, 2002 г., перевод А. Грузберга, стихи - А. Застырцина

Причем это не 100%ный перевод Грузберга, а слегка причесанный. В итоге тех косяков, за что его ругают, практически не видно.


Есть еще перевод Марии Каменкович и Валерия Каррика в целом он неплох, достаточно подробный, но местами - редкостная ахинея.


Ну а переводы, в которых фигурируют фамилии Муравьев, Кистяковский, Григорьева, Грушецкий, я бы не советовал трогать даже 10метровой палкой.

Иллюстрация к комментарию
показать ответы
Автор поста оценил этот комментарий
Тогда вам не следует читать "Сильмариллион")
раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий
Да Сильмариллион-то махонький, можно попробовать)

Только нужно предварительно для себя определить, читать с нолдорами, майарами или нолдо, майа, потому что эстетическое восприятие в неудачном случае может оказаться сильно попорченным)

показать ответы
Автор поста оценил этот комментарий
О, даже ссылка. Спасибо тебе, завтра качну и начну читать.
раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий
приятного чтения)

это одна из тех вещей, которые порой хочется развидеть, чтобы прочитать снова как будто в первый раз)