Дополнение к заметке про универсальный переводчик из Star Trek'а
Ссылка на прошлую заметку: Универсальный переводчик из Star Trek реален?
Сейчас читаю статью на английском языке и там написано: "It was supposedly first used in the late 22nd century on Earth for the instant translation of well-known Earth languages".
Мой грубый перевод: "Он впервые был использован в конце XXII века для быстрого перевода известных языков Земли".
Получается, что информационные технологии, которые это позволяют, появились на полтора века раньше, чем предполагали авторы Star Trek'а. Может и другие технологии смогут появиться уже сейчас? Сейчас они кажутся нереальными, а лет через 10-20 будет как что-то естественное. В одной недавней дискуссии, в которой я участвовал, кто-то сказал: "Как-то обыденно наступает будущее...".
Моя группа в ВК: https://vk.com/ivanlutz
Сообщество фантастов
8.9K поста11K подписчика
Правила сообщества
Всегда приветствуется здоровая критика, будем уважать друг друга и помогать добиться совершенства в этом нелегком пути писателя. За флуд и выкрики типа "афтар убейся" можно улететь в бан. Для авторов: не приветствуются посты со сплошной стеной текста, обилием грамматических, пунктуационных и орфографических ошибок. Любой текст должно быть приятно читать.
Если выкладываете серию постов или произведение состоит из нескольких частей, то добавляйте тэг с названием произведения и тэг "продолжение следует". Так же обязательно ставьте тэг "ещё пишется", если произведение не окончено, дабы читатели понимали, что ожидание новой части может затянуться.
Полезная информация для всех авторов: