1. Никаких глупых срачей. Переводчик может ошибиться. Скажите, где он ошибся и как надо перевести лучше. Не надо материть или угрожать человеку за ошибку. Это приведет к пермабану.
2. Порой вы можете увидеть ссылку на взятый комикс или ватермарку. Чаще всего это делают те люди, которые рисуют и переводят комиксы постоянно и хотят отметить свою работу. Не ругайтесь, пожалуйста. Напоминаем, что за ложный вызов модератора полагается наказание.
3. По возможности добавляйте ссылки на достоверный источник перевода и на оригинал комикса.
Перевод названий сложная тема. Детские названия довольно часто переводят, что логично.
В Википедии клан имеет 4 названия - Клан Лапы, Клан Ноги, Клан Фут или Клан Большой Ноги.
Как мы видим, переводческая традиция сложилась так, что из 4 переводов транскрипция идет лишь на один, остальные идут по смыслу.
Клан создан как пародия на марвеловский клан Руки. В интернете, как я успел проверить, его почти никогда не называют Хэнд. Здесь в рамках противопоставления, по идее, надо оставить так же.
Почему же, хотя есть рекомендации, порой официально-таки переводят названия и имена? Почему в черепашках Tiger Claw, Metalhead, Muckman и Fishface официально переведены как:
1. Тигриный Коготь - как есть
2. Железная Голова - замена первого слова
3. Макмен - транскрипция
4. Саблезубый - перевод с полной заменой оригинала ?
Фишфейс слишком сложен? Грязевик будет непонятен? Металлическая голова плохое имя?
Ситуация, как видно, в реальности такая - люди творят что хотят, и сами изобретают, когда переводить, кого и как. На официальном уровне, замечу. Я же волен сам выбирать перевод из официальных, подтвержденных и одобренных. Я выбрал.
Как только имена перестанут официально переводиться от балды и очень выборочно - начну придерживаться правил.
Комиксы
57.7K поста42.5K подписчика
Правила сообщества
1. Никаких глупых срачей. Переводчик может ошибиться. Скажите, где он ошибся и как надо перевести лучше. Не надо материть или угрожать человеку за ошибку. Это приведет к пермабану.
2. Порой вы можете увидеть ссылку на взятый комикс или ватермарку. Чаще всего это делают те люди, которые рисуют и переводят комиксы постоянно и хотят отметить свою работу. Не ругайтесь, пожалуйста. Напоминаем, что за ложный вызов модератора полагается наказание.
3. По возможности добавляйте ссылки на достоверный источник перевода и на оригинал комикса.