2051

Борис "Бритва" - кто он?

Не бейте сильно!

Пересмотрел сегодня "Большой куш" и задумался - вот есть Борис. Русский из Узбекистана. Почему его зовут "Борис - хрен попадешь" - понятно из фильма. Но почему "Бритва"?

Никого не брил, не парикмахер, бритвы с собой не носил. Вернее подошло бы "Тесак", если о носимом холодном оружии.

И вот что мне пришло в голову.

Русское ругательство "блять"по произношению очень похоже на  "blade", как его произносят англичане. Если вы произнесете 20 раз подряд слово "блядь", думаю согласитесь.

Так вот, Борис, постоянно произносящий слово "бритва" - "blade", как это слышится англичанам, в итоге и становится Борисом "Блять" или "Blade", кому как угодно. Этого в фильме конечно нет, ругательств Бориса, но "Бритвой" он по-моему стал именно так )

Если эта версия имеет право на жизнь, то я еще больше кайфую от Гая Ричи )

Лига переводчиков, поправьте если не прав.

Фото не мое.

И да, "Пёськи нрацца" )

Вы смотрите срез комментариев. Показать все
122
Автор поста оценил этот комментарий

Вот только недавно прочитал одну из версий:

Слово же blade всегда имеет ассоциацию с чем-то очень опасным, быстрым и смертоносным. Именно поэтому, например, непредсказуемый и матерый русский у Гая Ричи – он как раз Boris the Blade. https://pikabu.ru/story/begushchiy_po_lezviyu_pochemu_film_t...


Но твоя правдоподобнее!)

раскрыть ветку (19)
9
Автор поста оценил этот комментарий
Иллюстрация к комментарию
5
Автор поста оценил этот комментарий

Если бы его прозвище было производным от "блять", то его звали бы Boris Blood.

14
Автор поста оценил этот комментарий

Этот пост мне и навеял пересмотреть )

раскрыть ветку (16)
19
Автор поста оценил этот комментарий

Blade это лезвие , не обязательно бритва, тесак сюда тоже подходит

раскрыть ветку (11)
2
Автор поста оценил этот комментарий
Но тесак это cleaver
раскрыть ветку (5)
17
Автор поста оценил этот комментарий

Но blade это лезвие и похер чего - хоть лезвие тесака , хоть бритвы, хоть катаны

ещё комментарии
1
Автор поста оценил этот комментарий

Клинок ещё, как клинок меча. Но при этом англоговорящие, насколько я понимаю, используют его именно как указание на часть предмета. А имея в виду тесак, скорее уж назовут его топориком - Ax(e). Если забыли, что он cleaver.

Ну и это британцы, лондонцы тем более, и замена слов другими с безумно вывихнутой логикой для них в пределах нормы. Спасибо кокни.

раскрыть ветку (4)
1
Автор поста оценил этот комментарий
Помню, смотрел выпуск QI, когда они на кокни говорили. Это такой пиздец был. Я всю передачу с лицом как у Алана просидел.
Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку (2)
0
Автор поста оценил этот комментарий
Я не представляю, как их свои-то понимают вообще...
раскрыть ветку (1)
0
Автор поста оценил этот комментарий

примерно как обычные пиндосы понимают своих реднеков.
то есть через пень-колоду.
и так-то пиндосы говорят сильно невнятнее британов а реднеки это еще и в превозходной степени.

0
Автор поста оценил этот комментарий

Ну лезвие это часть клинка , так что можно их особо не разделять

2
Автор поста оценил этот комментарий

Да сколько можно то)

0
Автор поста оценил этот комментарий
Напомни, пож, в какой озвучке смотреть, прям давненько его видел, а пересмотреть за последнее время хотел уже несколько раз. Сегодня посмотрю, наверно.
раскрыть ветку (1)
3
Автор поста оценил этот комментарий
Гоблин, конечно!
0
Автор поста оценил этот комментарий

Бритва - это razor.

Вы смотрите срез комментариев. Чтобы написать комментарий, перейдите к общему списку