Бесит

Раздражает когда актеры озвучки не попадают в перевод по времени (говорят его чуть раньше оригинальной дорожки) и начинают повторять фразу снова через несколько секунд или добавляют отсебятину к переводу.

Вы смотрите срез комментариев. Показать все
Автор поста оценил этот комментарий

Так всегда происходит, всё дело в духах плохой озвучки. Чтобы задобрить этих духов, нужно прочитать всем известную мантру: "Проблемы с доступом к ..."

Вы смотрите срез комментариев. Чтобы написать комментарий, перейдите к общему списку