Бедная Доу Э
Как только матушка Тан услышала, что за нее заступаются, она заплакала еще горше.
- Как мы с мужем только могли воспитать такую аморальную девчонку, как ты, а?
Матушка Тан уже рыдала трагичнее Доу Э.
Если бы Тан-Тан не прочла ранее первоисточник, даже она сама поверила бы, что и Тан Юньдэ, и матушка Тан оба ее удочерили.
История, давшая жизнь идиоме, невероятно древняя. Она была впервые описана в "Хрониках Ханьшу" почти две тысячи лет назад!
В хрониках рассказывается о женщине по имени Чжоу Цин, которая была вдовой. Она не вышла замуж повторно и осталась ухаживать за свекровью. Свекровь не хотела обременять любимую невестку и совершила самоубийство.
Чжоу Цин должна была унаследовать имущество своей свекрови вместо покойного мужа. Однако сестры мужа из корысти оговорили её, обвинив в убийстве.
Чжоу Цин заявила о своей невиновности, но чиновники под пыткой выбили признание и казнили её. В виде последнего желания девушка попросила, чтобы рядом с местом казни установили бамбуковый шест с белым флажком. В день её обезглавливания вся вытекшая кровь вдруг потекла вверх по шесту, доказав невиновность Чжоу Цин.
После этого провинцию постигла кара Небес, трёхлетняя засуха, которая закончилась только когда все виновные покаялись на могиле бедной женщины.
В конце 13 века была написана пьеса "Обида Доу Э", основанная на этой истории. В ней главной героиней является девушка по имени Доу Э.
В пьесе есть довольно много отклонений от оригинала и художественных допущений. Например, Доу Э - сирота без матери, родной отец продаёт её в жены, чтобы оплатить свою учёбу на чиновника, и свекровь заменяет девочке мать. Местный мажор принуждает Доу Э к повторному браку с ним, но та не соглашается, так как хочет заботиться о свекрови.
Мажор пытается отравить свекровь, но случайно убивает собственного отца. Он обвиняет свекровь Доу Э в этом, и девушка берёт вину на себя, чтобы спасти старую женщину от казни.
Перед казнью Доу Э клянется, что ее невиновность будет доказана, если после ее смерти произойдут следующие три события:
После того, как её обезглавят, ни одна капля крови не прольётся на землю.
В разгар лета выпадет сильный снег.
В провинции в течение трех лет будет наблюдаться засуха.
Все события происходят именно так, как она сказала.
Три года спустя призрак Доу Э приходит к её отцу, который стал высокопоставленным чиновником, и требует расследования и справедливости.
Правда, наконец, выходит на свет. Доу Э посмертно провозглашена невиновной, а все преступники наказаны через разрубание на 120 кусков. Отец клянется заботиться о свекрови Доу Э в память о дочери.
Призрак Доу Э является к отцу
Эта пьеса была написана в период большого чиновничьего произвола, поэтому она стала очень популярна среди всех слоёв населения. Многие фразы персонажей стали крылатыми выражениями.
А образ Доу Э, как несправедливо обиженной женщины, публично обвинившей обидчиков и призывающей к небесной справедливости, даже превратился в идиому.
Лига китайских новелл
246 постов429 подписчиков
Правила сообщества
ЗАПРЕЩЕНО осуждать или принижать чужие литературные вкусы!
Критика постов должна быть конструктивной, вежливой и не оскорбительной.
Для постов с данмэй-контентом необходимо проставлять тег "яой".
Не рекомендована публикация материалов, связанных с корейскими и японскими дорамами и аниме. Впрочем, если вы считаете, что ваш контент соответствует духу сообщества – милости просим! ( ´ ∀ ` )ノ
Строго разрешено
· Писать хвалебные рецензии и обзоры на понравившиеся новеллы
· Писать критические и высмеивающие рецензии и обзоры на НЕ понравившиеся новеллы
· Рекомендовать фанфики по вашим любимым новеллам
· Выкладывать арты по новеллам (с указанием литературного первоисточника)
· Косплеить полюбившихся персонажей
·
Хвастатьсяделать обзоры на мерч· Обсуждать маньхуа и сериалы по новеллам
· Писать обширные статьи по темам, встретившимся в ваших любимых новеллах
· Высказывать свои мысли и идеи в виде небольших заметок
· Делиться мемами про героев новелл
· Рассказывать анекдоты (Заходит однажды
ШтирлицНе Хуайсан кМюллеруМэн Яо вгестапоБашню Кои…)