Багира показывает характер!

Вы смотрите срез комментариев. Показать все
9
Автор поста оценил этот комментарий
Багира вообще у Киплинга самец так то
раскрыть ветку (5)
5
Автор поста оценил этот комментарий

Это да. Когда на русский переводили почему то сделали самца самкой.

раскрыть ветку (3)
3
Автор поста оценил этот комментарий

Это особенности восприятия языка. Вот в той же сказке Оскара Уальда "Принц и ласточка" в русском переводе птица воспринимаеться женским полом(пушто уменьшительно-ласкательное ласточка), а в ангнлоязыченой версиии - мужским.

1
Автор поста оценил этот комментарий

Чтоб в плагиате не обвинили

раскрыть ветку (1)
2
Автор поста оценил этот комментарий

Плагиате на котором авторство Киплинга указано? facepalm.jpg

2
Автор поста оценил этот комментарий
Может, он чувствовал себя самкой, но прямо в то время об этом нельзя было говорить?
Вы смотрите срез комментариев. Чтобы написать комментарий, перейдите к общему списку