Охотник
Грэг возвращался из-за Полярного круга, как ему казалось, с лучшим трофеем за последние три года. В его санях была полностью разделанная туша белого медведя – на его поимку ушло три недели, две из которых приходилось просто бродить по снежной пустыне и выискивать следы. Траппер постарался получить от добычи как можно больше пользы – все мясо он разделил на куски и положил на сани сверху, чтобы оно замерзло, а шкуру очистил и свернул. Все это добро тащил за собой охотничий пес Грэга – Илькай. Он тоже был рад удавшейся охоте и показывал это даже после недели обратного пути.
На горизонте уже виднелся пункт назначения — город Тришип, что не могло не радовать, так как обратная дорога была изматывающей, но следопыт держал в голове мысль, что все эти усилия стоят вознаграждения
Тришип, как можно догадаться из названия, представлял собой три вмерзших в лед корабля, а точнее, пассажирских судна, которые ходили по Великим озерам. Они были брошены во время начала оледенения и за полвека местом обитания немногих поселенцев. Между собой корабли были соединены подвесными мостами, тросами и системой отопительных труб, которые были достопримечательностью и главной гордостью поселения. Именно благодаря им город стал маяком для всех кочевников и перевалочным пунктом для охотников за наградой
Остановившись возле пропускного пункта, Грэг представился и показал рукой на сани, как бы показывая свое согласие на осмотр. Ничего запрещенного стражники не нашли и дали добро на вход. С палубы начал спускаться лифт. Его платформа приземлилась в полуметре от охотников, и оператор жестом показал, что они могут зайти на площадку и, немного подождав, скомандовал: ”Вира!”. Лифт чуть дернулся и стал подниматься к палубе. Через полминуты охотники были уже входа в город. Сразу за шлюзовой дверью находились два стражника и человек с озабоченным лицом, который смотрел в какие-то документы на своем столе и как будто не замечал происходящего вокруг. Поэтому Грэг не сразу понял, кто к нему обратился:
- Имя, Фамилия!?
- Это вы мне? – переспросил траппер
- А что, здесь есть еще бродяги, рыщущие в снегах? – КППшник взглянул на следопыта, словно хотел, чтобы тот провалился под землю за такие вопросы
- Грэг Томпсон, - ответил охотник, уже невзлюбивший сидящего перед ним бюрократа
- С какой целью у нас? – сказал таможенник и скосился на сани с хабаром
- Я за наградой, которую пообещал ваш глава за мою добычу
- Ага, что-то ты мало похож на убийцу медведей. Твоя псина? – КППшник ткнул в сторону Илькая, и охотник не выдержал
- Вообще то, вас должны были предупредить обо мне. Я – охотник, работаю на главу второго района, - он постарался встать прямее, как бы показывая свою значимость
- Да помню я его, - вступился один из стражников, - приходил недавно, я его из города выводил…
- Твоего слова никто не спрашивал, - рявкнул таможенник, - ладно, проходите. Только без глупостей и следи за своей шавкой
- Не бойтесь, пока его не злить, он не укусит, - усмехнулся Грэг, и Илькай тут же поддержал его радостным лаем. - А где можно узнать о месте для ночлега?
- Так это же ты тут у нас с главой знаешься, вот и спросишь у него, – к Томпсону подошел стражник, указал направление, и они пошли за очередной шлюз в самый северный город континента
Идя по коридорам - улицам этого поселения – следопыт отмечал сильную изношенность кораблей. Кое-где не было стен, где-то проржавел пол. Все это старались ремонтировать, но дефицит материалов не позволял сделать это вовремя и в полной мере. Сами же люди расселялись по палубам в соответствие со своим социальным статусом – чем ты влиятельней, тем ниже, а, соответственно, ближе к машинному отделению, ты живешь. После недолгого пути по кораблю, охранник привел следопыта на нижний уровень, где заседала элитная верхушка города, и прошел в каюту главы второго района-корабля
Имя его было Харп Коноли, но все обращались к нему “мистер Коноли“. Он был не высокого роста, староват и, даже в этом холодном и не совсем богатом месте, ему как-то удалось набить брюхо – в общем, типичный пример политика, и как любой политик, мистер Коноли не внушал особого доверия. Но все лучше, чем работать на какую-нибудь местную банду. Когда траппер вошел в каюту, глава восседал в своем кресле и потягивал спиртное из бокала для виски. Увидев гостя, политик тут же подпрыгнул, рискуя не устоять на ногах, подошел к нему и протянул руку:
- Грэг, дружище, как я рад вам! – Харп прямо светился от счастья. Еще бы, заплатить за заказ меньше на четверть – повод для радости, - не желаете выпить?
- Нет, спасибо, - сухо ответил охотник, - у меня еще дел по горло
- Как скажите. Надеюсь, ваша работа не отняла у вас много сил? Эти медведи очень свирепые и выносливые существа…
- Неважно, сколько она у меня отняла. Важно, что она готова дать мне взамен, - с ухмылкой на лице произнес траппер, усаживаясь в гостевое кресло. Пес присел рядом с хозяином и не сводил глаз с Коноли
- Конечно-конечно, награда, - это самое важное, - сказал Харп, сделав лицо, будто сейчас он выведет какого-нибудь негодяя на чистую воду, - но я должен знать, принесли ли вы обещанное?
- Не сомневайтесь, принес - с этими словами он расстелил шкуру на столе главы
- Стойте, а где голова? Куда вы подевали его голову?
- Не серчайте, мистер Коноли, но белый медведь - тварь живучая. Пришлось пару раз ткнуть его ножом в глаз, пока он меня не порвал, - слукавил охотник. Зубы-то медведя он захотел оставить себе, а медвежья голова без зубов не смотрится, - а теперь можно со мной расплатиться?
- Ну, раз так, - с этими словами неуклюжее тельце забежало за стол и начало рыскать по тумбам. Через минуту перед траппером появились его деньги, - вот ваша плата. Будьте уверены, здесь вся сумма
- Я все же пересчитаю. И я бы хотел, чтобы вы позволили мне остаться в городе еще на два дня
- Зачем это, позвольте узнать? – глава был явно не рад такой просьбе
- По пути я наловил еще немного дичи и хотел бы продать ее. На себе я все это не унесу, поэтому предпочту сделать это здесь
- Не поймите меня неправильно, - начал выпутываться Коноли, - но в нашем городе и так место мало, а вы еще и с животным – боюсь, будут проблемы, - Илькай сердито зарычал на Харпа, отчего тот немного опешил
- Никаких проблем не будет, - отрезал следопыт, - к тому же, будем честны, вы заплатили мне не достаточно за заказ, соответственно я терплю убытки, да и от вас не убудет: одинм бомжом больше, одним меньше. Хотя, если вас не устраивает, я могу найти другого покупателя, и вам не придется меня терпеть…
- Хорошо-хорошо, не нужно, оставайтесь. Но только на два дня! - вскликнул политик, еле удержавшись в своем кресле, - и не вздумайте создать мне проблемы
- Вот и договорились, - сказал траппер с довольным видом и направился к выходу
После недолгого пути по кораблю, охранник привел следопыта в небольшого размера комнату. В ней было еще три человека, и каждый был занят своим делом – на нового соседа никто особого внимания не обратил. Следопыт начал разбирать вещи, готовя кровать для сна, а пес в это время смотрел на остальных обитателей каюты, охраняя своего хозяина. Томпсон пытался убедить Илькая, что опасности никакой нет, но это не возымело результата - пес все также смотрел, иногда отворачиваясь в сторону коридора, где кто-то иногда проходил. После того, как траппер обжил выделенное ему место, он собрал в отдельный мешок все, что хотел сегодня продать, сказал напарнику оставаться и сторожить место ночлега, а сам пошел в третий район.
Самый большой корабль — третий — был сердцем города. Одна из его палуб была актовым залом, и теперь служила как место торговли. Там же наемники продавали то, за что не давали деньги заказчики, но очень было нужно горожанам. Найдя место среди бурлящей толпы, траппер разместил свои товары так, чтобы его можно было лучше рассмотреть, и стал ждать покупателя. Естественно, первый клиент появился через пару минут, и бизнес наладился. Вся добыча была распродана к вечеру, и, чувствуя себя на коне, охотник решил немного потратиться, прежде чем отправиться в путь, и взял курс на знакомый ему бар
В заведении, куда пришел Томпсон, было много народу. Это не вызывало удивления, особенно если учесть, что это было единственное место, где наливают в этом городе. Обходя небольшую группу зевак, траппер уже предвкушал чувство веселого опьянения в купе с компанией какой-нибудь недалекой девахи. Он присел за стойку и, как всегда, заказал черничного самогона. Рюмка почти мгновенно оказалась перед ним и так же быстро исчезла в его чреве. После трех таких залпов, Томпсон заказал пинту пива и стал разглядывать посетителей бара. Чего-то необычного не наблюдалось: все выпивали, разговаривали, в дальнем конце толпа разнимала повздоривших собутыльников. Грэг подозвал бармена:
- Слушай, Альфонс, - начал немного заплетающимся шепотом Томпсон, - здесь можно с кем-нибудь сыграть?
- А то, - ответил бармен, - вон в том углу, видишь? Там ребята в баккара режутся. Только вот не посоветую я тебе к ним присоединяться
- С чего бы это? Думаешь, они научат меня плохому? – съехидничал траппер
- Скажу тебе так, Грэгори, сядешь с ними за один стол – они тебя живьем съедят
- Ну, тогда можно не волноваться. Мне так про каждого мой зарубленного волка говорят
- Хорошо, только тогда расплатись сейчас
Отдав горсть монет бармену, охотник схватил свою пинту и отправился за большим кушем. За столом сидели трое: двое молодых парней, ростом чуть ниже траппера, и дружелюбного вида старик, которому явно нездоровилось. Своими дрожащими руками он предложил Томпсону присесть:
- Приветствую вас, незнакомец. Присаживайтесь, сыграйте с нами
- Почту за честь, - охотник взял стул, стоящий за соседним столиком. - Ну так, во что и на что?
- Все просто, - Заговорил один из парней. - Игра – баккара. Выкладываешь сотню на стол и получаешь карты. Брать-не-брать третью карту решаешь сам
- Пойдет! – бодро крикнул Грэг и выложил деньги. Перед ним возникли две карты. Глянув на них, он сделал первую ставку
Игра продолжалась с час. С переменным успехом траппер обошел двух парней, которые вышли из-за стола без денег. Теперь его противником был только старик. Сдав карты, тот, недолго думая, пошел ва-банк. У Грэга на руках было 6, он сомневался, но все равно пошел на поводу у соперника. Старик не стал брать третью карту. Томпсон же размышлял: у старика явно не 9, но что-то крупное => надо подстраховаться => надо взять карту. Он попросил сдать еще карту, и та прилетела к нему рубашкой вверх. Момент истины: либо это тройка, либо все деньги летят в бездну. Немного помешкав, охотник взял карту, на которой красовались три сердечка. Томпсон швырнул карты на стол, вскрикнул:
- Бакка..! – и тут же получил удар по голове, который отправил его прямо в соседний стол. Соперник Грэга тут же поднялся с места, нашел у себя за пазухой какую-то баночку, подозвал к себе двух молодчиков и стал напевать непонятные заклинания. А потом провел пальцем по содержимой баночки и нанес метки на лоб сначала одному, а потом второму
- Разберитесь с ним, ребята! – через кашель проворчал старик, который уже не казался дружелюбным, - да бейте получше. Люблю, когда мясо мягкое, – И тут до Грэга дошла метафора бармена, а также вспомнился слух, что самая свирепая банда в городе – это каннибалы
Удар отчасти пришелся по уху, поэтому Грэг долго собирался и не мог встать. Но даже так он смог разглядеть своего противника. Эти двое, уже на голову выше траппера и явно крупнее, быстро приближались, обходя его по сторонам. Грэг встал в стойку и попытался предугадать, кто полезет первым. Незамедлительно, правый бугай провел серию ударов и закончил ее размашистым хуком. Охотник, уклонившись от всех выпадов, поймал руку обидчика, упал на пол и, уперев ногу ему в грудину, по инерции швырнул его в стену. Быстро вернувшись на ноги, Грэг обернулся ко второму громиле. Как раз во время: тот уже занес руку, желая разом выбить всю дурь из оппонента. Быстрым рывком охотник перехватил кулак, который не прошел и половины пути до цели, взял бугая за горло, развернулся и подставил ему подножку. Не менее ста кило повалились на землю так, что затрещал пол, и уже не смогли подняться
Траппер поднял глаза на старика, собираясь усмехнуться, но его ликование было недолгим. Одиночку со всех сторон окружили каннибалы, вооруженные до зубов и голодные. Не находя выхода, Томпсон стоял на месте, отслеживая каждого из окружения и перебирая у себя в голове варианты дальнейших действий
- Чего вы ждете, разберитесь уже с этой дичью! - отдал приказ старый главарь, - и я вам обещаю, каждому достанется кусок
После этих слов молодой парнишка, раззадоренный таким обещанием, замахнулся своей дубиной. Траппер уже был готов принять удар, как вдруг почувствовал, как он проваливается сквозь землю. Он упал на палубу, находящуюся уровнем ниже. Пол бара все-таки не выдержал такого жаркого зрелища. Через отверстие были видны бандиты, которые уже хотели пуститься в погоню
- Какого дьявола вы стоите!? За ним, живо!
Грэг резко встал на ноги и побежал прочь. Бандиты спрыгнули через провал и пустились следом. Он бежал по коридорам корабля, сворачивая в нужном направлении - он хотел добраться до машинного отделения, где находилась самая большая часть стражи. Быстро спустившись по лестнице, он стал искать нужный отсек. Каннибалы, догоняя траппера, сбивали людей с ног, а один, особо свирепый, делал это прицельными ударами дубины. Найдя, наконец, дверь с надписью «машинное отделение», Грэг стал в нее колотить, ведь взятое скоростью преимущество таяло на глазах. Тут шлюз распахнулся, и из нее показался стражник:
- Чего барабанишь?
- Помогите мне, - сказал охотник, запыхавшись - меня преследуют какие-то увальни, хотят сожрать на ужин
Охранник выглянул в коридор, увидел пятерку приближающихся разбойников, вышел и встал стеной между ними и траппером. Подбежав к стражнику, преследователи остановились
- Так, с какой это радости парни Лютера бегают на нижних палубах? - ухмыльнулся законник в лицо самому крупному из каннибалов
- Отдайте его нам, Майк - этот бродяга нам должен, – скаля зубы, потребовал тот
- Черта с два! – возмутился, было, Грэг, - они на корм хотели меня пустить!
- Довольно, - прервал его охранник, и посмотрел на бугая, как на задиристого ребенка, - валите-ка вы отсюда, пока я добрый, - каннибалов этот ответ явно не устроил. Оглянувшись на своих собратьев, бугай достал из-за пояса пистолет и направил его стражнику в лоб.
- Отдай. Его. Нам, - уже с позиции силы повторил он
- Ц-ц-ц-ц-ц, - покачал головой Майк, - видать, у тебя от человечины совсем мозги скисли. Не дай Бог, ты попадешь в одну из машин, и люди быстро найдут того, кто обрек их жилища на вечную зиму
- Не бойся, я не промахнусь
- А ты думаешь, я дам тебе в меня выстрелить, - после этих слов бугай немного замялся. – Решай сам: ловить по углам стариков и женщин и бороться с разъяренной толпой не одно и то же. Да я думаю, Лютер сам вас распнет за такое
- Хм, твоя взяла, Майк, - каннибал опустил пистолет, - но так не будет всегда
- О, поверь, я-то знаю. А теперь канай отсюда и передай своему боссу, что сегодня главного блюда не будет
Бандиты переглянулись и, недолго думая, пошли прочь
- Спасибо, - с облегчением сказал охотник
- Да не стоит, надо же хоть иногда людям помогать. Что ты с ними не поделил?
- У нас были разные представления о честной игре
- Ясно. Зайдите тогда – переведи дух, – Майк закрыл за ними шлюз и показал Грэгу, куда можно присесть. Он распахнул люк в полу, под которым была вырыта небольшая ямка во льду, достал оттуда холодную бутылку и передал ее трапперу. - Вот, приложи к губе
- И за это тоже спасибо, - потряс бутылкой Грэг. Разбитая губа, и в правду, уже ощущалась пульсирующим пузырем с кровью, - не думал, что тут стража такая отзывчивая
- Ну, раз уж эти упыри вздумали сюда спуститься, надо было их выгнать. Слишком уж многое они начали себе позволять. Надо иногда показывать, кто здесь закон. И, кстати, что теперь будешь делать? Они ведь так просто от тебя не отстанут
- Не знаю. Мне бы забрать пса и вещи и валить отсюда поскорее. Но они, скорее всего, будут меня искать, так что, если сунусь не туда - мне крышка, - рассудил охотник, держа прижатой к лицу бутыль
- Хах, посмотрим. С собакой посложнее будет… - Майк ненадолго задумался. – Слушай, а у тебя денег не осталось, или все оставил упырям?
- Хрена с два я им что оставлю! – усмехнулся Томпсон и бросил в руки стражника кошель
- У, неплохо. Это ты как умудрился стащить?
- Один из тех увальней, что на меня первыми полезли, решил пойти в бой со всем банком игры на поясе, - лицо Грэга расплылось в кривой улыбке
- Ахахаха, даже не знаю, - закатился хохотом Майк, - кого мне больше жалко? Тебя побитого, или их, голодных и обокраденных? Ох, Рики, чеши сюда! – крикнул за спину стражник. Через секунду к нему подбежал рыжий паренек лет шестнадцати, - Так, сбегаешь за вещами этого человека
- А что мне с этого? – решил разобраться помощник
- Тебе ничего. Зато своей девушке вечером принесешь обещанное кольцо
- О, круто! Спасибо! Где твои вещи?
- Шестая каюта, второй уровень во втором корабле, - отозвался Грэг, - правда там еще и моя собака
- Дай какую-нибудь свою вещь, - Рики протянул трапперу руку, - я верну, обещаю
- Ну, хорошо, - Грэг снял с себя платок и передал парню. Тот принял тряпку, открыл шлюз и убежал
- Он парень смышленый, с твоим псом по-любому договорится
- Будем надеяться
- Так, ну, мне хватит половины, - Майк несколько монет из кошеля, - так сказать, за все хлопоты
- Да забирай уж все. Моих денег там почти нет – эти ребята очень паршиво играют
- Отлично. Эй, ребят, - обратился Майк к остальным стражникам, - сегодня, после рейда, выписка за мой счет! – обрадованные такой новостью, стражники салютовали Майку тройное “гиб-гиб-ура”
- А что за рейд? – поинтересовался Томпсон
- Да как раз на этих каннибалов. В последнее время от них все больше хлопот. Пара убийств здесь еще терпят – народу-то мало всех защищать. Но эти упыри совсем страх потеряли. Поэтому мы сегодня идем выгонять старую задницу Лютера на мороз
- И что, всю банду выгоните из города?
- А их там привилегированных всего с десяток. Остальные – мелочь, которые прибились, чтобы не быть съеденными. Хотя, не всех это спасло… Ладно, можешь открыть бутылку. Пойло там так себе, но унять боль поможет, - Майк встал с места и отправился к своим сослуживцам. Грэг же, послушав совета открыл бутыль и почал ее. Во рту тут же взорвалась смесь ощущений вкуса шестидесятипроцентного самогона и боли от залитой спиртом раны. Но траппер не остановился и сделал еще несколько глотков
Когда Рики вернулся с Илькаем и вещами охотника, тот уже час как дремал, откинувшись на спинку стула
- Эй, проснись, - парень потряс Грэга за плечо, - достал я твои вещи
- А, это ты, - траппер оглянулся и никого, кроме парня и собаки не увидел, - а где все остальные?
- Они только ушли. Каннибалы сейчас будут заняты, так что у тебя есть возможность спокойно уйти
- Отлично, тогда я собираюсь
Охотник подошел к собаке и радостно почесал ему ухо. Затем, накинув на спину сани и оставшийся хабар, Грэг и Илькай отправились через весь корабль до перехода во второй район, следуя за Рики. Тот повел его обходным путем к тому же лифту, через который охотники попали в город. Пес шел впереди, вынюхивая потенциальную опасность.
- И куда вы дальше пойдете, в Чикаго? – поинтересовался парень
- Да, собственно, больше некуда
- И как вы собираешься туда добраться? За бортом сейчас лютый мороз. Мы, даже если выгоняем кого-то за тяжкое преступление, дожидаемся полудня
- Ну, тогда нам с Илькаем надо продержаться до полудня, а это мы умеем
- Погоди, ты не просто наемник. Ты один из тех самых Охотников?
- А ты только сейчас догадался? – ухмыльнулся Грэг, показывая Рики как его глаза из человеческих зеленых превращаются в черно-желтые, как у совы
Они подошли к шлюзу, который выводил на палубу, а затем к лифту. Здесь траппер попрощался с Рики, и последний пошел обратно в машинное отделение. Охотники же спустились на твердую гладь озера и взяли курс на темный лес, который отделял их от самого большого города на севере