EngSpeakLab

На Пикабу
652 рейтинг 13 подписчиков 2 подписки 3 поста 3 в горячем
24

MANY / MUCH / A LOT OF

MANY / MUCH / A LOT OF Иностранные языки, Английский язык, Изучаем английский

Слишком много слов для значения "много" 🙃 Давайте разберёмся.

🔶MANY используется с исчисляемыми существительными.
Many people use their car to travel to work.

🔶MUCH используется с неисчисляемыми существительными.
I don't have much money with me.
Не используйте much с существительными во множественном числе!

⚠️MANY и MUCH в обычной неформальной речи используются в основном в вопросах и отрицаниях, так как в утверждениях звучат официально.

🔶В неформальной речи в утверждениях используйте A LOT OF как с исчисляемыми, так и с неисчисляемыми существительными.
The dress costs a lot of money.
A lot of tourists visit Venice in the summer.

🔶В совсем неформальном контексте можно ещё использовать LOTS OF.

⚠️У некоторых изучающих возникает вопрос, какую форму глагола использовать с a lot of, ведь там у нас артикль, который указывается нам на единственное число. Ответ: всё зависит от формы существительного, которое следует за a lot of.
There are a lot of people in the room.
There is a lot of snow on the street.

Подведём итоги по формальности:
☑️В обычной, неформальной, разговорной речи в вопросах и отрицаниях используем many/much, а в утверждениях a lot of/lots of
☑️В официальной речи используйте many/much везде.

Было полезно? Ставь +

P. S. Фото снято в полях в Волгоградской области 🤍

Показать полностью 1
52

IN THE STREET или ON THE STREET?

Здесь вы узнаете разницу 🙂

На самом деле оба варианта правильны и значат одно и то же - на улице. Если не углубляться, то самое простое объяснение звучит так:
🇬🇧 in the street - исконно британский вариант
🇺🇸 on the street - американский

Почему же так? Причина является интересным примером того, в каких мелочах реалии влияют на язык. Великобритания - не слишком большая страна, места не много, поэтому дома строили близко к друг другу, и в узкой улочке с высокими домами по обеим сторонам чувствуешь себя, словно внутри колодца. В Америке же распространены широкие проспекты и там ты уж точно находишься НА поверхности улицы, а не внутри неё 🙂 Такие дела.

На самом деле, в британском английском сейчас уже можно встретить оба варианта (видимо, улицы стали шире ☺) и не будет ошибкой сказать on the street, хотя вариант с предлогом IN остаётся более распространённым.

Американцы же предпочитают on the street. Для них выражение "in the street" означает "посреди улицы, на проезжей части", что уже, конечно же, совсем не то.

То же самое касается случая, когда мы говорим название улицы: in/on the High Street.

В общем, если не желаете путаться, то запоминайте "on the street" 🙂 Хотя лично мне нравится старый британский подтекст варианта с IN 🏙

Ставь +, если пост был полезен 🙂

IN THE STREET или ON THE STREET? Английский язык, Иностранные языки
Показать полностью 1
75

Present Simple vs. Present Continuous

Если вы думаете, что знаете эту тему, то не торопитесь пролистывать этот пост.

Обычно нам преподносят ее следующим образом:
Мы используем Present Simple, чтобы говорить о действиях, совершаемых обычно, регулярно.
Мы используем Present Continuous, чтобы говорить о действиях, совершаемых в данный момент.
Что здесь сложного? Ничего. И это правдивая информация. Но я предлагаю вам взглянуть на тему под другим углом.

Например, как вы адекватно объясните использование Present Continuous в следующем предложении?
They are building a new stadium. – Как-то не слишком это подпадает исключительно под данный момент, стройка – дело долгое. Но, тем не менее, здесь используется Present Continuous.

Чтобы определить, какое время нужно использовать, нам следует задать себе вопрос «Является ли действие временным, незаконченным или постоянным, правдой в целом?»
☑️Если действие временное и незаконченное, то используем Present Continuous,
☑️Если оно постоянное, то Present Simple.

Например:
🔶My father runs this company – Мой отец управляет этой компанией. – Это правда в целом, это постоянная ситуация.

🔶I am running the company this week while my father is on holiday. – Я управляю компанией на этой неделе, пока мой отец в отпуске. – Временность ситуации налицо, данное действие происходит только на этой неделе и когда отец вернется из отпуска, уже не будет происходить.

Ставь ➕, если было интересно взглянуть на тему под таким углом 🙂

Present Simple vs. Present Continuous Английский язык, Иностранные языки
Показать полностью 1
Отличная работа, все прочитано!