Ладно
Английские субтитры "Мастер и Маргарита" | English subtitles for "The Master and Margarita"
Не нашла я хороших сабов для данного кина, только 1 автоматический перевод с грубыми ошибками. Решила сделать свой и поделиться с народом. Смотрите сами и показывайте своим товарищам - будьте амбассадорами русской культуры в мире.
Ссылка на скачивание: тыкните сюда.
P.S. Если найдете какие-то ошибки и очепятки, не стесняйтесь об этом сообщить, я подправлю.
P.P.S. Альтернативно одаренные хейтеры могут сразу отправляться на юг, а лучше на йух.
Мои другие переводы
Ответ на пост «Поговорили»
Весной 2022 года был в Сан-Диего в Калифорнии. Там на причале стоит в качестве музея на плаву списанный авианосец. Ну я и пошел посмотреть - интересно же. А как раз в это время пошли беженцы из Украины через Тихуану (Мексика) в США, т.е. в Сан-Диего. Ну прогуливаюсь я на авианосце и вижу пару - молодой человек и девушка. Одеты очень модно, не так как большинство американских посетителей. Не местные - факт. В ходе осмотра, спускаюсь с верхней палубы куда-то вниз по очень крутой и узкой лестнице, а позади меня как раз эта пара и девушка спускается впереди молодого человека. Я слышу, девушка говорит ему по-русски : «Вот ты должен был, как джентльмен, впереди меня спускаться. Ты подумал о том, что если я упаду, кто меня поймает?» Я поворачиваюсь и говорю по-русски: «Не проблема, я могу поймать!» Дальше пара спускалась молча.
Поговорили
Года три назад оказался в провинциальном нетуристическом чешском городе. Русскоязычные там наверняка были, но за несколько месяцев русской речи не слышал ни разу. Стою на третьем этаже крупного торгового центра, жду приятеля. По эскалатору поднимается интеллигентного вида мужик в очках, лет пятидесяти. Смотрит по сторонам и негромко так:
"Да, блять, где этот ебаный фотолаб!" (магазин фототехники такой).
"Так вот же он", — говорю, показывая на вывеску у него за спиной.
Дядька подозрительно смотрит на меня, на вывеску, опять на меня.
"Thank you", — отвечает мужик и скрывается в магазине.
Ответ на пост «Английское слово "wrong" - это настоящая подстава в произношении для русскоговорящего!»
Как ни учитель английского на "Пикабу", так безграмотный. Хорошо хоть этот курсы платные не основал.
Кстати знаменитый русский акцент английского языка, как палятся русскоговорящие - это на W. Нет это ни В и ни У. Это очень мягкая В. тут Wrong [w r ɒ ŋ].
В слове wrong нет звука [w]. Ни мягкого, ни какого-либо ещё.
если в штатах - это очень короткая а, но губы у вас должны быть как если бы вы произнесли О
Чушь. В Штатах это длинная "о". Оксфордский словарь его (американское произношение) записывает как /rɔːŋ/, а Вебстер - как [ˈrȯŋ].
Английское слово "wrong" - это настоящая подстава в произношении для русскоговорящего!
Те кто изучают английский и вообще стараются правильно корректировать фонетику - поймут почему.
А теперь объясню доходчиво. В английском языке есть множество звуков, которые или немножко сложно произносить для русскоговорящих или вообще пиздец как очень сложно. Вот взять те же TH, глухую и звонкую.
Кстати знаменитый русский акцент английского языка, как палятся русскоговорящие - это на W. Нет это ни В и ни У. Это очень мягкая В. И тут может случится просак, вы можете перепутать слово ветеринар со словом мокрый на английском языке (vet и wet), если неправильно и смотря от контекста как произнести.
Ну и любимый звук Р. Его надо произносить так, будто если бы у вас во рту была бы горячая варёная картошка и вы разговаривали.
Ещё есть носовой ng и это далеко ни НГ и ни Н.
Ну и на последок закрытый звук ɒ (Тут уже где вы будете, в штатах или в Британии, если в штатах - это очень короткая а, но губы у вас должны быть как если бы вы произнесли О. А если в Британии то это очень короткое О, но тут уже наоборот, губы у вас должны быть так, как если бы вы произнесли звук А).
Ну а теперь к самому вкусному. Ладно если для нас в слове один звук сложен, ну для русскоговорящих. А тут Wrong [w r ɒ ŋ].
Может вы и сможете после длительных тренировок правильно произнести его, но ваша русскоязычность ни даст в дальнейшем в контексте, если быстро произносить его в предложении, сделать это правильно...
Это слово для нас настоящая подстава...(
Ответ на пост «Олдфаги, вы тут?»
Может не FAG, а FUG - "душный"? Получается старый душнила или старый хрыч. Тоже подходит🤣
И звучание как-то больше подходит, "oldfug" по русски будет ОЛДФАГ, а "oldfag" будет ОЛДФЭГ!