Я не шибко полиглот. И тем более весьма слаба в китайском. Говорю на японском, а это довольно далеко уехавшая повозка. НО... я почти уверенна... ну процентов на 99, что в китайском языке есть более благозвучные сочетания, начинающиеся на этот иероглиф, начиная от "кормилец" (подниматель семьи) и до крючка для полотенец (вешать полотенце). А вот в чем я уверенна, так это в том, что сочетание начинающееся на этот иероглиф - совершенно точно не одно. Почему вы выбрали именно "ушлепок" для примера? Да и будем честными на футболке не слово "ушлепок", а слово "вешать". Нормальное, не ругательное, интеллигентное слово. Вполне годиться для примера. А что из него выйдет, если к нему дописать сложный иероглиф из трех ключей - это совсем другая песня. У меня вот раньше мат-фильтры слово "застрахуй" не пропускали :)
Вон, у коллеги на майке написано "Star", а в сочетании с "Anal Porn"....
Да и будем честными на футболке не слово "ушлепок", а слово "вешать". Нормальное, не ругательное, интеллигентное слово. Вполне годиться для примера. А что из него выйдет, если к нему дописать сложный иероглиф из трех ключей - это совсем другая песня. У меня вот раньше мат-фильтры слово "застрахуй" не пропускали :)